Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

В Йошкар-Оле прошел научный форум, посвященный 250-летию первой марийской грамматики и Дню марийской письменности

Сегодня, 9 декабря, в стенах Марийского НИИ языка, литературы и истории им. В.М. Васильева в Йошкар-Оле собрались ученые, издатели, работники культуры, молодые исследователи и все, кому небезразлична судьба марийского слова. Участники форума вспоминали путь, который прошла письменность за два с половиной века: от первой черемисской грамматики, изданной в 1775 году, до современных цифровых проектов. В выступлениях звучали факты о становлении алфавита, развитии издательского дела в XIX веке и периоде стандартизации в XX столетии. Выступающие отмечали, что каждая эпоха оставила свой след, но главной задачей всегда оставалось одно – сохранить язык живым и передать его следующим поколениям. Большое внимание на форуме «От грамматики черемисского языка до цифровых технологий (1775-2025)» уделили цифровым проектам. Сегодня марийский язык уверенно входит в интернет-пространство: создан языковой корпус, на его основе работают словари и исследовательские сервисы. Развиваются технологии синтеза и
Фото Михаила Скобелева.
Фото Михаила Скобелева.

В Йошкар-Оле прошел научный форум, посвященный 250-летию первой марийской грамматики и Дню марийской письменности

Сегодня, 9 декабря, в стенах Марийского НИИ языка, литературы и истории им. В.М. Васильева в Йошкар-Оле собрались ученые, издатели, работники культуры, молодые исследователи и все, кому небезразлична судьба марийского слова.

Участники форума вспоминали путь, который прошла письменность за два с половиной века: от первой черемисской грамматики, изданной в 1775 году, до современных цифровых проектов. В выступлениях звучали факты о становлении алфавита, развитии издательского дела в XIX веке и периоде стандартизации в XX столетии.

Выступающие отмечали, что каждая эпоха оставила свой след, но главной задачей всегда оставалось одно – сохранить язык живым и передать его следующим поколениям.

Большое внимание на форуме «От грамматики черемисского языка до цифровых технологий (1775-2025)» уделили цифровым проектам. Сегодня марийский язык уверенно входит в интернет-пространство: создан языковой корпус, на его основе работают словари и исследовательские сервисы. Развиваются технологии синтеза и распознавания речи.

-2

Особый интерес вызвало представление электронной энциклопедии «РУВИКИ» на горномарийской и лугово-восточной норме языка. Авторы рассказали о планах расширять базу статей и вовлекать в создание материалов молодых специалистов.

– Создание языкового корпуса, электронные библиотеки, технологии синтеза речи, интернет-энциклопедии – все это инструменты, которые помогают сохранить, изучить и передать живое слово наших предков следующим поколениям. Опыт Марий Эл по цифровизации языка сегодня служит ценным примером для многих народов России, – отметил председатель Госсобрания республики Михаил Васютин.

В рамках форума объявили итоги межрегионального краеведческого конкурса «Родной язык – великая сила в твоих руках». Работы участников показали, что интерес к национальному языку у молодежи растет, а творческое наследие поэта Валентина Колумба продолжает вдохновлять.

Мероприятие завершилось в атмосфере единства и признательности к родной культуре. Участники уверены: марийский язык вступает в новый этап развития, где традиции и цифровые технологии идут рука об руку, открывая широкие перспективы.

-3

Напоминаем, что День марийской письменности жители Йошкар-Олы отметят 10 декабря, а начнут с написания XIII Всероссийского диктанта «Марла чын возена».