Найти в Дзене

Древняя японская легенда для новогодних праздников

Декабрь — удивительное время. С одной стороны, это суета, горящие дедлайны и бесконечный поиск подарков. С другой — в воздухе уже разлито едва уловимое волшебство, пахнет мандаринами и хвоей, а сердце замирает в предвкушении чуда. До главной ночи года остался всего месяц. Это идеальное время, чтобы не окунаться в хаос с головой, а наоборот — замедлиться и начать наполнять дни маленькими ритуалами, создающими то самое новогоднее настроение. Чтобы вдохновить вас, мы решили заглянуть в Японию и поделиться одной очень красивой и мудрой легендой, которая согревает не хуже чашки горячего какао. Зеркало для Богини Солнца Если вы окажетесь в Японии в канун Нового года, то повсюду увидите странную, но очень симпатичную конструкцию: две круглые белые лепешки из клейкого риса, сложенные одна на другую, а сверху — маленький оранжевый цитрус, похожий на мандарин. Это 鏡餅 (Кагами Моти), что дословно переводится как «зеркальные рисовые лепешки». Почему зеркальные? За этим названием скрывается одна
Оглавление

Декабрь — удивительное время. С одной стороны, это суета, горящие дедлайны и бесконечный поиск подарков. С другой — в воздухе уже разлито едва уловимое волшебство, пахнет мандаринами и хвоей, а сердце замирает в предвкушении чуда.

До главной ночи года остался всего месяц. Это идеальное время, чтобы не окунаться в хаос с головой, а наоборот — замедлиться и начать наполнять дни маленькими ритуалами, создающими то самое новогоднее настроение. Чтобы вдохновить вас, мы решили заглянуть в Японию и поделиться одной очень красивой и мудрой легендой, которая согревает не хуже чашки горячего какао.

Зеркало для Богини Солнца

Если вы окажетесь в Японии в канун Нового года, то повсюду увидите странную, но очень симпатичную конструкцию: две круглые белые лепешки из клейкого риса, сложенные одна на другую, а сверху — маленький оранжевый цитрус, похожий на мандарин. Это 鏡餅 (Кагами Моти), что дословно переводится как «зеркальные рисовые лепешки».

Почему зеркальные? За этим названием скрывается одна из ключевых историй японской мифологии.

Начало легенды
Начало легенды

Остальные боги, видя, как всё живое гибнет без солнечного света, собрались на совет. Они понимали, что силой Аматэрасу не выманить, и придумали хитроумный план. У входа в пещеру они повесили прекрасное зеркало, украшенное драгоценными камнями, а сами устроили рядом шумное, безудержное веселье с песнями и хохотом.

Любопытство взяло верх. Аматэрасу чуть-чуть отодвинула камень, чтобы взглянуть, что за праздник может быть без нее, главной богини. В этот момент она увидела в зеркале свое собственное ослепительное отражение. Пораженная такой невероятной красотой (она ведь никогда раньше не видела себя со стороны!), богиня замерла, а потом шагнула из пещеры, чтобы рассмотреть сияющее божество получше. В тот же миг боги задвинули камень, и свет навсегда вернулся в этот мир.

Символ, который можно потрогать

Кагами Моти — это и есть материальное воплощение того самого волшебного зеркала. Две лепешки символизируют прошлое и будущее, инь и ян, луну и солнце. А маленький оранжевый фрукт сверху (это не мандарин, а горький померанец дайдай) созвучен японскому слову, означающему «поколение за поколением», и символизирует преемственность и долголетие семьи.

Устанавливая это украшение на видном месте, японцы как бы приглашают богиню солнца в свой дом, прося ее о тепле, свете, процветании и удаче в наступающем году.

Кагами Моти
Кагами Моти

Как впустить в свою жизнь свет?

Но что эта древняя легенда значит для нас сегодня, в наших современных реалиях? В ней скрыта простая и очень глубокая мудрость: чтобы впустить в свою жизнь свет, нужно сперва подготовить для него место.

Боги не просто ждали, они действовали: создавали праздник, приносили дары, готовили пространство. И этот принцип прекрасно работает и в нашей жизни. Невозможно наполниться новой, чистой энергией, если всё ваше пространство, как физическое, так и ментальное, заполнено старым и ненужным.

Именно поэтому в Японии существует традиция Ōsōji — великой предновогодней уборки. Это не просто мытье полов. Это ритуал очищения от всего, что накопилось за год: старых вещей, пыли, а вместе с ними — обид, тревог и сожалений.

Давайте воспользуемся этой мудрой традицией. Давайте начнем этот месяц с того, что будем потихоньку расчищать наши дома и сердца. Выбросим то, что сломано, отдадим то, что больше не радует. И, конечно, окружим себя вещами, которые несут в себе тепло и заботу.

Это может быть новая гирлянда, любимая книга, которую давно хотелось перечитать, или свежее, невероятно мягкое полотенце, прикосновение к которому само по себе — маленький ритуал обновления. Неслучайно в Японии, на острове Сикоку, в городе Имабари, уже более 120 лет создают текстиль, который считается эталоном нежности. Каждая нить в нем — это продолжение философии уважения к природе и человеку.

Пусть этот декабрь станет для вас временем не гонки, а осознанной подготовки к чуду. Давайте создавать уют, зажигать свечи, благодарить уходящий год и готовить место для нового, яркого света, который вот-вот войдет в нашу жизнь.