Найти в Дзене

Тайны черновиков: редакции известных книг

Оглавление

В этой статье мы рассмотрим, чем отличаются изданные произведения классиков от черновиков.

1. Л. Н. Толстой, «Война и мир»

В черновиках романа сохранились обширные философские отступления, а также эпизоды, посвящённые декабристам, — впоследствии они были исключены из окончательной редакции произведения.

Кроме того, встречаются альтернативные варианты завершения сюжетных линий отдельных персонажей.

2. Л. Н. Толстой "Анна Каренина"

-2

В романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина» классической стала начальная фраза:

«Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по‑своему».

Хотя в черновиках существовали иные варианты начала романа.

3. М. А. Булгаков "Мастер и Маргарита"

-3

Роман прошёл через несколько авторских редакций. В одной эпилог иначе описывал посмертную судьбу Мастера — отличавшуюся от той, что вошла в окончательный текст.

Кроме того, из публикации были исключены сцены, живо воссоздававшие быт и нравы московской жизни 1930‑х годов. Эти фрагменты не увидели света по причинам цензурного характера: они несли в себе слишком откровенный, а порой и сатирический взгляд на действительность.

4. Н. В. Гоголь "Мёртвые души"

-4

Второй том остался незавершённым — до нас дошли лишь черновики, содержащие фрагменты глав. В этих набросках проступают иные повороты судьбы Чичикова. Кроме того, рукописи хранят моральные размышления, придающие замыслу особую философскую глубину.

5. А. С. Пушкин "Дубровский"

-5

Роман остался незавершённым: рукопись обрывается в самом разгаре повествования, оставляя сюжетную линию незамкнутой.

Название произведения не принадлежит перу автора — оно было присвоено роману уже после публикации, став своеобразным итогом редакторского осмысления текста.

6. Дж. Д. Сэлинджер, «Над пропастью во ржи»

-6

В процессе работы над романом автор сознательно исключил несколько глав, посчитав их чересчур откровенными для предполагаемой аудитории.

В архивных материалах сохранились черновики, содержащие альтернативные варианты финала, — они приоткрывают иные пути развития судьбы главного героя и позволяют взглянуть на замысел писателя под новым углом.

7. Ф. М. Достоевский "Преступление и наказание"

-7

В ранних рукописях романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» можно обнаружить иные мотивы, побуждавшие Раскольникова к преступлению, а также более развёрнутые внутренние монологи героя.

Кроме того, некоторые эпизоды, связанные с Соней Мармеладовой, в первоначальных вариантах были изложены значительно подробнее.

8. Ф. М. Достоевский "Бесы"

-8

В романе Ф. М. Достоевского «Бесы» имеется не изданная при жизни автора глава «У Тихона», имеющая принципиальное значение для осмысления образа Николая Ставрогина. Её публикация была невозможна из‑за «нецеломудренности» содержания: кульминацией главы выступает «Исповедь» Ставрогина, включающая сцену растления девочки — Матрёши.

Пытаясь спасти главу, Достоевский в феврале–марте 1872 года предпринял переработку текста. В частности, он изменил возраст жертвы с 10 до 14 лет. Однако даже адаптированный вариант не получил одобрения, и в журнальной публикации роман вышел без этой главы. Не вошла она и в книжное издание 1873 года, которое ныне признаётся классическим.