Найти в Дзене

Как писать профессиональные e-mail на английском языке

Умение вести деловую переписку на английском языке — важный навык любого сотрудника. Чтобы не показаться грубым и суметь донести свою мысль до адресата, нужно соблюдать особые правила и рекомендации. О них и поговорим в данной статье. Также приведем самые полезные фразы и слова для переписки с коллегами и бизнес-партнерами. Любое деловое письмо должно иметь четкую классическую структуру: Обязательно указывайте тему письма. Не затрагивайте много разных тем в одном электронном письме, лучше следовать принципу "одна тема — одно письмо". Игнорировать заполнение строки с темой письма не стоит, поскольку это первая часть информации, которую увидит адресат. В теме постарайтесь раскрыть основную суть сообщения, подчеркнуть его важность и значимость. В начале письма обратитесь к адресату, соблюдая строгий деловой тон. Варианты обращений в официальном e-mail на английском могут быть следующими: Не забудьте обратиться к человеку по имени, если имя адресата вам известно. Начать письмо следует с о
Оглавление

Умение вести деловую переписку на английском языке — важный навык любого сотрудника. Чтобы не показаться грубым и суметь донести свою мысль до адресата, нужно соблюдать особые правила и рекомендации. О них и поговорим в данной статье. Также приведем самые полезные фразы и слова для переписки с коллегами и бизнес-партнерами.

Структура делового e-mail

Любое деловое письмо должно иметь четкую классическую структуру:

  • Тема письма
  • Приветствие-обращение
  • Вступительная часть
  • Основная часть
  • Заключение
  • Вежливое окончание
  • Подпись

Тема письма

Обязательно указывайте тему письма. Не затрагивайте много разных тем в одном электронном письме, лучше следовать принципу "одна тема — одно письмо".

Игнорировать заполнение строки с темой письма не стоит, поскольку это первая часть информации, которую увидит адресат.

В теме постарайтесь раскрыть основную суть сообщения, подчеркнуть его важность и значимость.

Приветствие

В начале письма обратитесь к адресату, соблюдая строгий деловой тон. Варианты обращений в официальном e-mail на английском могут быть следующими:

  • Dear Mr ... / Dear Ms ... (если знаете фамилию получателя)
  • Dear sir / Dear madam (если вы знаете только пол адресата)
  • Dear Sir or Madam (если вы не знаете даже пол адресата)
  • To whom it may concern — Всем заинтересованным лицам (если не знаете имени, пола и должности получателя)
  • Dear colleagues — Уважаемые коллеги
  • Dear partners — Уважаемые партнеры

Не забудьте обратиться к человеку по имени, если имя адресата вам известно.

Вступительная часть

Начать письмо следует с обозначения цели его написания во вступительной части. Вступлению достаточно уделить первый абзац, при этом важно сделать его максимально коротким и содержательным.

Вот несколько примеров, как правильно начать первое предложение в деловом письме:

  • Thank you for contacting us. — Спасибо Вам за то, что связались с нами.
  • I’m writing to let you know that... — Я пишу, чтобы сообщить о...
  • With reference to your letter of 10 November, I... — В связи с вашим письмом от 10 ноября я…
  • In reply to your letter of 10 November, I… — В ответ на ваше письмо от 10 ноября я…
  • Thank you for your letter... — Спасибо за Ваше письмо...

Основная часть

В следующем абзаце опишите суть вашего письма. Не забывайте, что формальные письма пишутся коротко и по существу, без лишних описаний и ненужных подробностей. Содержание основной части делового письма зависит от ваших целей.

Если вы обращаетесь с просьбой, то говорите прямо:

  • I would appreciate if you let us take part in your conference. — Я был бы признателен, если бы вы позволили нам принять участие в вашей конференции.

Если вы продолжаете тему, которую уже обсуждали ранее, укажите на это:

  • We would like to point out that... — Мы хотели бы обратить ваше внимание на...

Заключение

В заключение можно поблагодарить собеседника за внимание или попросить ответить как можно скорее:

  • I/we would appreciate your reply at your earliest convenience — Я/мы были бы признательны за ваш ответ при первой же возможности
  • Please contact me as soon as possible. — Пожалуйста, свяжитесь со мной как можно скорее.

Если к письму прикреплены какие-то файлы или документы, не будет лишним указать на это, чтобы вложения не остались без внимания адресата:

Please find the attached. — Пожалуйста, посмотрите прилагаемый документ.

Вложение (прикрепленный файл) — важный элемент официального электронного письма. Если вы прикрепили к письму документ, обязательно сообщите об этом, иначе получатель может не заметить его!

Подпись

Для делового письма будут уместны наиболее формальные варианты подписей:

  • Best regards — С уважением
  • Yours faithfully — С искренним уважением
  • Yours sincerely — Искренне Ваш
  • All the best — Всего наилучшего

После запятой укажите ваше имя, фамилию и должность.

Полезные советы

Чтобы написать деловое письмо на английском без грамматических или лексических ошибок, воспользуйтесь специальными сервисами для проверки (например, onlinecorrection, paperrater или grammarly).

Избегайте употребления в деловой переписке сложных времен и конструкций. Старайтесь излагать мысли максимально лаконично, просто и понятно.

Изучайте английский самостоятельно и приходите на уроки делового английского языка в Центр иностранных языков YES! Будем рады видеть вас на бесплатном пробном занятии в нашей языковой школе! Все подробности на сайте — yescenter.ru.