Долгое время я был уверен, что рубаи уже написаны. Хайямом, разумеется. Что это Хайям придумал такие особенные четверостишия и собрал из них свой легендарный Рубайат. А потом оказалось — нет. Это просто форма такая. И любой при желании может рубаи сочинять. Тем более, что сочинять их довольно легко — истоки-то в устном народном творчестве иранцев и таджиков лежат. Т.е., у нас люди на досуге частушками баловались, а у них — рубаи придумывали: кто-то — попроще, а у кого-то натуральное великолепие получалось. Из-за языковых различий строго соблюсти все нюансы "персидских" рубаи, на русском языке едва ли возможно. Но как сказал один мудрый человек: "Нет правил русского рубаи.
И рубаи — это не Хайям.
Но есть долгая, продуктивная история переводов с классического фарси на русский, в которой выработаны некоторые рекомендации. Знать их — интересно и полезно, следовать им — добрая воля и ответственность автора. "
/Муса Бен Юнус Исмаил/ А если сухо, то, пожалуй, уместно будет привести определен