Найти в Дзене
Высочина Мария

ОТЗЫВ НА КНИГУ ДЖОНА БОЙНА "БУНТ НА "БАУНТИ"

Книга: Бунт на «Баунти»
Автор: Джон Бойн
Перевод: Сергей Ильин
Издательство: «Фантом Пресс», 2016 год Сладость шоколада и запах кокосовой стружки, жаркое слово «бикини» и «стремление» (пер. с англ. endeavour) к тому, чтобы все было просто и понятно… «Баунти» – это не только лишь шоколад «Бикини» – не купальник «Индевор» – не британский сериал, а «Дискавери» не ТВ канал. Это корабли капитана Кука. Как же быстро происходит подмена символов! Делается это практически всегда с умыслом – подменой ассоциативного ряда стирается память о нелицеприятном, а новые смыслы обесценивают и заставляют забыть первоначала. Мне важно, чтобы мои дети могли анализировать получаемую информацию. А это без знания истории невозможно. И я не говорю сейчас об истории в широком смысле. Важно продемонстрировать на конкретных примерах, как исторические процессы влияют на материальную культуру и наоборот – как вещи формируют историю. Рискну показаться занудой, но дети мои знают, что «Бикини» не соблазнительный купал

Книга: Бунт на «Баунти»
Автор: Джон Бойн
Перевод: Сергей Ильин
Издательство: «Фантом Пресс», 2016 год

Сладость шоколада и запах кокосовой стружки, жаркое слово «бикини» и «стремление» (пер. с англ. endeavour) к тому, чтобы все было просто и понятно…

«Баунти» – это не только лишь шоколад

«Бикини» – не купальник

«Индевор» – не британский сериал, а «Дискавери» не ТВ канал. Это корабли капитана Кука.

Как же быстро происходит подмена символов! Делается это практически всегда с умыслом – подменой ассоциативного ряда стирается память о нелицеприятном, а новые смыслы обесценивают и заставляют забыть первоначала.

Мне важно, чтобы мои дети могли анализировать получаемую информацию. А это без знания истории невозможно. И я не говорю сейчас об истории в широком смысле. Важно продемонстрировать на конкретных примерах, как исторические процессы влияют на материальную культуру и наоборот – как вещи формируют историю.

Рискну показаться занудой, но дети мои знают, что «Бикини» не соблазнительный купальный костюм, а зона бикини – это отнюдь не только лишь часть тела, требующая эпиляции. Это выжженный атомными испытаниями атолл в Тихом океане, полигон для первой водородной бомбы и многочисленных ядерных испытаний. Скажи им «бикини» – и в голове скорее возникнет жертва страшнейшей радиации, а не дева в купальнике. Да, я зануда.

Но с «бикини» вопрос был давно проработан. А вот то, что «Баунти» — это не только кокосовый батончик, обещающий райское наслаждение каждому его вкусившему, я просветить детей не успела. Однако – всему своё время.

Одной из моих любимых книг для чтения с детьми был и остается «Остров сокровищ» Стивенсона. Но дети растут, и захотелось как-то разнообразить привычный книжный список.

По чистой случайности тогда-то и попалась мне на глаза книга Джона Бойна «Бунт на Баунти». Этого автора я знаю по двум прочитанный мной книгам – «Мальчик в полосатой пижаме» и «Мальчик на вершине горы». Обе они мне понравились. Да и отзывы на «Баунти» отличные. Тем более, что сама история более чем впечатляющая. Ну и приятный бонус – после прочтения дети будут точно знать, что «Баунти» — это не только лишь шоколад.

Буквально с первых страниц выяснилось, что книга вовсе не предназначена для семейного чтения. То есть совершенно. Поначалу, читая вслух, я старалась некоторые моменты замалчивать или как-то перефразировать, но по ходу повествования их количество нарастало, и стало очевидно, что книгу лучше просто отложить. Не для детей она. Пришлось им так и объяснить. Ну и рассказать заодно, что «Баунти» — это корабль британского флота, отправленный в 1787 году в экспедицию на Таити, откуда должен был доставить на Ямайку саженцы хлебного дерева. Прижившись на Ямайке, эти деревья сильно сократили бы затраты Британской Короны, обеспечив пищей рабов на местных плантациях. Экспедиция эта запомнилась одним из самых громких восстаний. Выйдя с острова Таити к берегам Ямайки, корабль был захвачен мятежниками, а капитан Уильям Блай и оставшиеся верными ему 18 членов экипажа были высажены в шлюпку, но чудом остались живы, продержавшись на воде без малого два месяца. Позднее мятежный корабль был сожжён в заливе у острова Питкэрн, благодаря чему эти места стали называться в его честь.

Теперь дети знают о подвиге капитана Уильяма Блая, сумевшего преодолеть огромное расстояние и вернуться на родную землю. Знают и о том, что во многом подвиг этот удался благодаря тому, что капитан был опытным моряком – штурманом во втором кругосветном путешествии Джеймса Кука. Знают и названия кораблей – «Индевор», «Резолюшен» и «Дискавери». Но знания эти они получили не из книги Бойна. Честно говоря, надеюсь, что книгу эту мои дети читать не будут.

Да и в мои 40+ некоторые моменты в романе были, мягко сказать, неприятными. Здесь и многочисленные сцены сексуального характера, и педофилия, и гомосексуализм. А самое неприятное, наверное, в том, что при всем том книга написана хорошо, читается легко. Здесь Джон Бойн себе не изменяет – сюжет напряженный, а диалоги выразительные и яркие. Кажется, что Бойн сам был членом команды знаменитого «Баунти», а потом просто взял и пересказал все, что приключилось с ним в плаванье. Взрослый человек вполне может прочесть роман без последствий, без урона психике. Но вот как получила эта книга возрастное ограничение 12+ и почему она стоит на полке детской библиотеки – вот это вопрос. Получается, что это тихое и вдумчивое растление – именно оно – как бы страшно это не звучало.

Я всегда придерживалась мнения, что книгу нужно оценивать отдельно от личности автора, а вот сейчас задумалась – возможно в теперешних условиях сначала необходимо узнать, кто автор и чем он живет, чтобы потом без опасений браться за чтение.

А что Вы думаете по этому поводу? Имеет ли для Вас значение, кто пишет? Или первостепенно – что пишет? А может всё же одно от другого неотделимо?

#событие_из_дневника_одной_девицы

t.me/vysochina_...

dzen.ru/vysochina_...

vysochina_maria.lj.ru

vk.com/vysochina_maria