«Живой как жизнь» Корнея Чуковского – приятная книга, с которой я стала проще относиться к родному языку. Если кто-то переживает, что сегодня в русском языке засилье всяких рофлить, флексить, и прочего «кринжа», то обязательно почитайте книгу, станет легче. Что для себя выписала. 📌Русский язык в динамике непрерывного роста. Одни его слова отмирают, другие рождаются, третьи из областных и жаргонных становятся литературными, четвертые из литературных уходят в просторечие, пятые произносятся совсем по-другому, чем произносились лет 40 назад, шестые требуют других падежей, чем это было при Пушкине. 📌Чуковский страшно возмущался, когда молодые люди стали говорить вместо «до свиданья» – «пока». Или «я пошел» вместо «я ухожу». Раньше говорили «я переживаю радость/горе», а сейчас без дополнения: «я так переживаю» в значении волнуюсь, страдаю, мучаюсь. Такой формы не знали ни Толстой, ни Тургенев, ни Чехов, «переживать» для них было переходным глаголом. 📌Сегодня абсолютно нормальны формы: «