Представьте: вы встречаетесь с деловым партнёром из другой страны. Вы, стараясь выглядеть уверенным, смотрите ему прямо в глаза. А он отводит взгляд, кажется смущённым или даже раздражённым. В чём дело? Просто вы столкнулись с одной из самых тонких граней межкультурного общения — языком глаз. Зрительный контакт — не просто физиологический процесс. Это мощный социальный сигнал, значение которого кардинально меняется от культуры к культуре. То, что в одной стране считается признаком честности и уважения, в другой может восприниматься как вызов или бестактность. Антропологи выделяют три основных культурных подхода к взгляду: Корни этих различий уходят в историю и социальные нормы: Не зная местных норм, легко попасть в неловкую ситуацию: Несколько практических советов для межкультурного общения: Интересно, что даже внутри одной культуры нормы меняются. Например, в современной Японии молодёжь всё чаще использует прямой взгляд в деловом общении, перенимая западные практики. А в США растёт
Почему в одних странах принято смотреть в глаза, а в других — избегать взгляда?
17 декабря17 дек
5
3 мин