В лингвистических статьях или статистических отчётах можно встретить загадочные формулировки: «активное использование языка» и «пассивное использование». На первый взгляд кажется, будто «пассивное» — это когда ты всё знаешь, но специально молчишь, как партизан на допросе. Представь себе свой родной язык. В нём есть слова, которые ты используешь каждый день: «привет», «кофе», «интернет», «работа». Это твой активный словарный запас. Ты произносишь или пишешь эти слова легко, не задумываясь. А есть слова вроде «аберрация», «сублимация» или «инкрустировать» — ты наверняка интуитивно понимаешь их смысл, когда встречаешь в тексте, но сам в речи почти не применяешь. Это пассивный словарный запас. Так вот, с целым языком ситуация обстоит очень похоже. Активное владение — это когда ты не только понимаешь язык, но и свободно на нём общаешься. Можешь поддержать беседу, рассказать анекдот, написать сообщение или даже поспорить о чём-то сложном. Язык работает как инструмент, который всегда под руко