Я сама иногда удивляюсь, как много у меня увлечений…
Понимаю, что разбрасываться нехорошо, даже алгоритмы Дзен не понимают, кому показывать мою страницу 😀
Но я из тех, кто черпает жизнь большой ложкой: путешествия, кулинария, сноуборд, ролики, вязание всего подряд от шапочки до пальто… Всё это я пытаюсь вместить в одну короткую жизнь…
А ещё, я безумно люблю читать.
С учетом всей этой вакханалии увлечений, выделить кусочек времени для книг непросто.
Зато помогают современные технологии…
Раньше я покупала книги на Литрес, тратила на них деньги . Теперь, достаточно сказать: «Алиса, слушать Триумфальную арку Ремарка». И потекли строки романа талантливо озвученые любимым чтецом…
При этом параллельно я могу вязать или готовить…Вуаля, просто волшебство какое-то…
Но держать в руках печатное издание в красивом, твёрдом переплёте - особая магия…
Шероховатость страниц, гладкость переплёта, красивые слова складываются в предложения, словно пробегая перед глазами бегущей строкой…
По этой причине я иногда заглядываю в книжные магазины. Так у меня появилась книга незнакомого для меня, современного автора - Мюриель Барбери «Лакомство».
Я её проглотила за вечер, как настоящее лакомство…Смакуя каждую строчку, каждое слово. Восхищаясь роскошью и богатством языка автора и конечно же мастерством переводчика. Без его таланта она бы не звучала, как завораживающая мелодия…
А спустя некоторое время друг мужа, увидев у меня книгу, принес продолжение - «Элегантность ёжика».
Хотя книги можно читать, как самостоятельные произведения. Я бы всё-таки рекомендовала сначала прочитать «Лакомство».
Так как в «Элегантности ёжика» упоминаются некоторые персонажи предыдущего произведения, это будет логично.
Новый роман затянул меня как водоворот, голову не могла поднять, пока не дочитала.
А когда книга закончилась, почувствовала пустоту внутри, как после расставания с добрым, старым другом. Когда осознаёшь - возможно мы больше не увидимся…
Такое чувство было, когда мы закончили институт и самые близкие подруги разлетелись по всей стране. Хорошо кто-то в Подмосковье , а кто-то в Коми АССР…
Здесь мне язык понравился ещё больше и мысль, которая пришла в голову оправдалась - переводчики разные.
Перевод Натальи Мавлевич и Марианны Кожевниковой просто восхитителен.
Он не даёт вам шанса остаться равнодушными к такому изысканному и поэтичному слогу. Это как восхитительный десерт в котором изящно сочетается нежнейший вкус и умопомрачительная подача….
Рекомендую отведать эти изыски словесности. Гарантирую, не пожалеете или по крайней мере обогатите свой словарный запас.
Делитесь своими литературными находками, буду вам признательна ❤️
#мюриельбарбери #элегантностьёжика #лакомство #читательскийклуб