На состоявшейся в Кремле в пятницу встрече венгерского премьер-министра и президента России имел место неточный перевод слов Владимира Путина переводчиком. На это обратил внимание портал Telex. В частности, как сообщается, Виктор Орбан на встрече с российским лидером услышал некорректный перевод слов Владимира Путина по причине не достаточно качественной работы переводчицы. Как утверждают журналисты, переводчица смягчала или перефразировала часть реплик. Речь идет в том числе о высказываниях Путина на тему украинского конфликта. Например, вместо фразы «Мы знаем ваше взвешенное мнение по проблемам по вопросу Украины» она озвучила такие слова: «И я знаю, что международная политика, конечно, оказывает на вас влияние». Когда Владимир Путин давал оценку текущих двусторонних отношений с Венгрией, переводчица не сочла нужным озвучить Орбану некоторые детали. В частности, она не привела ни названной президентом причины снижения объемов торговли, ни конкретных цифр. Слова российского лидера на