Давно сидела занозой эта тема, да времени не было. Знаете, меня всегда и во все времена поражало количество людей с умным видом утверждающих, что названия определённых цветов, да, и вообще, растений нужно писать только на английском языке и никак не иначе. Простите, а почему названия чужих городов мы пишем по-русски? Или кто-то мне хочет сказать, что наши растения, продаваемые за рубеж, пишутся по-русски??? (а должны бы!). Взять хотя бы вишню Мичурина, которая в Канаде оказалась единственной вижившей в свое время - разве её название не писалось по-английски? То есть, им можно на своём языке писать названия, а нам нет? Ах, да. Кто-то скажет, что так положено... А кем положено и куда? Кто мешает иностранным покупателям писать наши названия сортов на своём языке? Никто? А кто мешает нам писать по-русски названия иностранных сортов? Никто. Кроме собственных свойств характера. Опять же, кто-то может сказать, что английский язык - международный. Ну, так, от того, что мы не будем активно
Мои принципы: названия сортов роз на русском языке
1 декабря 20251 дек 2025
62
2 мин