Найти в Дзене
Кабанов // Чтение

День буквы «Ё»: история, забвение и зачем она нужна

Зачем вообще нужна буква «Ё»? Кто и когда её придумал? Могут ли две точки над буквой изменить документ, смысл, судьбу? Буква «ё» появилась не просто так — её буквально придумали. 29 ноября 1783 года, на заседании новой Российской академии, княгиня Екатерина Дашкова предложила: давайте не писать «іо», если можно обойтись одной буквой. Говорят, она показала слово «іолка» и спросила: зачем нам два знака для одного звука? Так родилась «ё» — с двумя точками и большим смыслом. Академики, среди которых были Державин и Фонвизин, идею поддержали. Не с ходу, не с аплодисментами — но поддержали. Так в алфавите появилась самая молодая буква. Поначалу «ё» встречали настороженно, но у неё быстро появились союзники. Поэт Гавриил Державин начал использовать её в письмах. А в 1795 году вышла первая печатная книга с новой буквой — сборник Ивана Дмитриева «Мои безделки». Там, в слове «всё», две точки над «е» впервые напечатали на бумаге. Тихое, но уверенное начало. А по-настоящему известной новую букву с
Оглавление

Зачем вообще нужна буква «Ё»? Кто и когда её придумал? Могут ли две точки над буквой изменить документ, смысл, судьбу?

Рождение буквы «Ё»

Буква «ё» появилась не просто так — её буквально придумали. 29 ноября 1783 года, на заседании новой Российской академии, княгиня Екатерина Дашкова предложила: давайте не писать «іо», если можно обойтись одной буквой. Говорят, она показала слово «іолка» и спросила: зачем нам два знака для одного звука? Так родилась «ё» — с двумя точками и большим смыслом.

Академики, среди которых были Державин и Фонвизин, идею поддержали. Не с ходу, не с аплодисментами — но поддержали. Так в алфавите появилась самая молодая буква.

Поначалу «ё» встречали настороженно, но у неё быстро появились союзники. Поэт Гавриил Державин начал использовать её в письмах. А в 1795 году вышла первая печатная книга с новой буквой — сборник Ивана Дмитриева «Мои безделки». Там, в слове «всё», две точки над «е» впервые напечатали на бумаге. Тихое, но уверенное начало.

А по-настоящему известной новую букву сделал историк и литератор Николай Карамзин. Готовя к печати один из своих трудов в 1797 году, Карамзин решился заменить две буквы в слове «слiозы» одной – получив «слёзы». С лёгкой руки Карамзина буква «ё» вошла в широкий обиход русского языка. Поскольку его издание разошлось большим тиражом, именно Карамзина долгое время считали «крёстным отцом» новой буквы (и даже указывали автором в энциклопедиях). Однако по факту инициативу придумать «ё» принадлежала именно Екатерине Дашковой – женщине-учёному XVIII века, чьё имя заслуженно связывают с рождением этой буквы.

Почему про «ё» забыли

Несмотря на официальное появление, судьба буквы «ё» оказалась непростой. Ещё в дореволюционные времена у неё нашлись противники. Многие консервативные литераторы считали новинку излишней. Например, поэт Александр Сумароков ещё до введения самой буквы высмеивал прежний вариант обозначения звука (диграф «іо»), возмущаясь: «На что подобно всё переменять во всіо?» – то есть зачем менять привычное написание на новомодное iô.

Позднее, в 1830-х, филолог Александр Востоков признавал «ё» лишней буквой, сравнивая с ситуацией, когда мы же не пишем слово «огонь» через А, хоть и слышим там звук [а]. В высшем свете долгое время вообще смотрели на «ёканье» свысока – считалось, что произносить звук ё и тем более отмечать его на письме свойственно простонародной речи.

Таким образом, часть образованного общества относилась к новой букве настороженно или пренебрежительно. В то же время в XIX веке «ё» постепенно приживалась в письме, хотя и без жёстких правил. Многие знаменитые люди принципиально её употребляли.

К примеру, Лев Толстой включил букву «ё» в свой учебный альманах для детей (Азбуку) и даже свое имя предпочитал писать, как «Лёв». В архивах Царскосельского лицея, где учился Пушкин, все записи студентов исправно содержат букву ё. Великий князь Сергей Александрович (генерал-губернатор Москвы) тоже всегда ставил две точки в своих документах.

При этом официальной орфографии как таковой не существовало – не было органа, заставляющего всех писать единообразно. Каждое издательство и автор решали сами. Поэтому вплоть до начала XX века где-то «ё» печатали и писали постоянно, а где-то предпочитали старый вариант без точек – е.

Новая эпоха принесла новые испытания.

Реформа русского правописания 1918 года, проведённая большевиками, вопреки ожиданиям не узаконила «ё». Интересно, что в подготовительном проекте 1904 года предлагалось «считать желательным более широкое распространение буквы Ё», особенно после отмены буквы Ѣ (ять). Но в окончательном декрете 1918-го про «ё» уже не упоминалось.

Историки полагают, что причина была скорее экономической: гражданская война, разруха – не до новых литер. Чтобы печатать «ё», типографиям пришлось бы лить дополнительный шрифт, тратить металл, а в те годы лишние ресурсы были роскошью. Более того, из типографий изымали и переплавляли даже старые дореформенные буквы (ять, ижицу и др.) – на нужды революции. Не добавлять в азбуку ещё один символ было практично.

Так буква «ё» на некоторое время фактически выпала из правил: советская орфография начала XX века обходилась без неё.

Любопытно, что во время Великой Отечественной войны «ё» внезапно реабилитировали.

В 1942 году Наркомпрос издал специальный приказ №1825 об обязательном использовании буквы «ё» в школьной практике. С этим связан известный исторический анекдот. Говорят, в декабре 1942-го Сталину принесли документ о присвоении званий генералам, где фамилии всех офицеров были напечатаны через «е», без точек. Вождь вспыхнул: дескать, что за путаница – Дегтев или Дёгтев?

По другой версии, советская разведка захватила у немцев карты, где наши топонимы с ё были обозначены комбинацией “jo”. Оказалось, вражеские штабы сознательно отмечали «ё», хотя в немецком такого звука нет, – чтобы не перепутать, например, село Березовка и Берёзовка. Сталин понял намёк.

Как шутят филологи, тогда букве «ё» помогла сама геополитика. Уже 7 декабря 1942 газета «Правда» вдруг начала ставить точки там, где надо. А официально букву возвели в ранг обязательной по приказу наркома Просвещения Владимира Потёмкина от 24 декабря 1942 года.

-2

Однако после войны началось новое забвение.

В 1956 году были утверждены «Правила русской орфографии и пунктуации», где использование «ё» снова стало необязательным – за некоторыми исключениями. Предписывалось однозначно ставить букву ё лишь там, где без неё нельзя избежать неверного прочтения или нужно указать правильное произношение малоизвестного слова (в учебниках для иностранцев, детских книгах, словарях и справочниках).

Во всех остальных случаях допускалось писать просто е. Официально считалось, что носители языка и так догадаются, где читать «ё». На практике же новые поколения просто перестали «ёкать» на письме – и часто путались в чтении. Спустя годы филологи с горечью отмечали: «сначала говорили, что русские сами поймут, а потом у них “свекла” вместо “свёклы”».

Действительно, многие перестали знать, где слово должно произноситься с ё, и ставили ударения наугад. Помимо исторических перипетий, были и технические причины вытеснения «ё». В эпоху печатных машинок эта буква стала настоящей головной болью. Отдельной клавиши для «ё» на большинстве машин не было. Ради экономии места производители жертвовали редкой буквой: алфавитных клавиш и так 30+ штук. Если же текст требовал поставить «ё», машинистке приходилось ухищряться – печатать «е», затем жать клавишу возврата каретки и ставить над буквой две точки (чаще всего — символ кавычек). Это сильно замедляло процесс.

Схожие проблемы возникали и при письме от руки: лингвист Абрам Шапиро отмечал, что написание буквы «ё» требует трех отдельных движений – буква + точка + точка – да ещё нужно умудриться симметрично расположить точки над буквой. Неудивительно, что многие просто ленились это делать. Свою лепту внесла и типографика. Наличие дополнительного символа усложняло набор и верстку.

Даже первые компьютерные шрифты и клавиатуры порой игнорировали букву «ё», особенно в небогатых на символы кодировках, что тоже привило привычку обходиться без неё.

Ну и наконец, эстетика и привычка. Многие редакторы и дизайнеры текста невзлюбили букву «ё» за якобы неуклюжий вид: две точки как будто «мусорят» на странице, отвлекают глаз. В некоторых редакциях до сих пор действует негласное правило: вне имён собственных точек не ставить, чтобы не портить внешний облик полосы.

Конечно, профессиональные лингвисты спорят с таким подходом, указывая, что излишняя экономия породила целый букет ошибок в языке. Но факт остаётся фактом: в массовой печати второй половины XX века буква ё почти исчезла. За это её часто называют «забытой буквой».

-3

Зачем нужна буква «Ё»

Казалось бы, раз столько лет обходились, зачем же теперь возвращать повсеместно эту прихотливую букву? Противники «ё» любят заявлять, что она дублирует е и без неё можно понять слово по контексту. Но практика показывает обратное: «ё» несёт важную смысловую нагрузку и в культуре, и в быту.

Вот несколько веских аргументов в её пользу. Во‑первых, юридическая точность и права граждан. Для официальных имён и документов буква «ё» критична. Например, русское имя Фёдор, если написать через е («Федор»), визуально превращается в совсем другое слово.

Известны случаи, когда у человека в свидетельстве о рождении фамилия записана с ё, а в паспорте выдали через е. Признать, что это один и тот же человек, бывает непросто: приходится идти в суд и доказывать «точки над ё» документально.

В 2009 году СМИ сообщали, что тысячи россиян оказались «недогражданами» из-за путаницы с буквой «ё» в паспортах. Например, профессор Владимир Ёжиков обнаружил, что в его паспорте записан Ежиков – без точек. После смерти матери он не мог оформить наследство, пока не подтвердит, что он тот же Владимир Ёжиков, что значится в её документах.

-4

В итоге человеку приходится собирать кипы справок и исправлять ошибку через суд. И таких историй множество – от путаницы в школьных аттестатах до проблем с загранпаспортами при выезде за границу. Сейчас власти пытаются решить вопрос: Министерство образования ещё в 2012 году разъяснило, что в именах собственных букву «ё» следует писать обязательно.

Таким образом, возврат буквы «ё» в официальные записи – это вопрос защищённости прав человека, устранения возможных юридических ошибок и коллизий. Во‑вторых, языковая и культурная идентичность. Буква «ё» помогает сохранить точное звучание русского слова, а значит – и его подлинный облик. В отличие от любой другой буквы, «ё» всегда указывает на ударный звук [о]. Если вы видите две точки, можете не сомневаться: ударение будет именно здесь. Это уникальное свойство упрощает чтение.

Лингвисты даже говорят о «зоне орфоэпического риска» – это список случаев, где из‑за пренебрежения буквой люди начали массово путаться. К таким ловушкам относятся, например, слова свёкла (некоторые ошибочно говорят свеклá), скабрёзный (часто искажают ударение), гололёд (встречается неправильное гололедИца вместо гололёдица) и многие другие.

Если бы во всех этих словах писали ё, то никто бы не сомневался, как их произносить. Показательный пример – название московской станции метро «Планёрная». Первые советские дикторы произносили его правильно (через ё), но сейчас почти все говорят «Плане́рная», потому что на схеме метро буквы ё нет.

-5

Так постепенно стираются языковые нюансы. Буква «ё» – часть национальной литературной нормы. Её исчезновение грозит искажением литературной речи: меняются исторически верные ударения, теряются игры слов, нарушается стихотворный ритм. Ведь в стихах классиков точки над ё часто ставились для рифмы или размера. Если их убрать – можно вообще неправильно прочесть строку. Наконец, «ё» нужна для однозначности и богатства языка. Без неё разные слова начинают выглядеть одинаково, что путает смысл.

Иногда такая путаница приводит к курьёзам. В романе Алексея Толстого «Пётр Первый» герой восклицает: «При этаком-то государе передохнем!». По контексту имеется в виду: передохнём, то есть переведём дух, отдохнём. Но без буквы ё фразу можно прочесть и как мрачное «передохнем» – мол, все помрём. Одна отсутствующая точка – и позитивный смысл превращается в трагикомедию. Подобные случаи подтверждают: буква «ё» обеспечивает точность и смысловую, и эмоциональную. Она – часть нашего литературного кода, уникальное достояние русского языка.

Интересные факты о букве «Ё»

Буква «ё» накопила вокруг себя немало легенд и интересных деталей. Вот некоторые из них:

Кто на самом деле автор «ё»? Часто заслугу создания новой буквы приписывали Николаю Карамзину – ведь именно он популяризовал её в печати. Однако историческая правда в том, что инициатором была Екатерина Дашкова. Любопытно, откуда у неё возникла сама идея таких двух точек. Исследователи выдвинули версию, что Дашкову мог вдохновить… французский шампанский дом Moët & Chandon. Дело в том, что фамилия Moët произносится как «Моэт» (звуки [мо-эт]), хотя по обычным правилам французского должна читаться как «Моэ». Чтобы указать на особое произношение, над буквой e в названии ставились две точки (трематическая маркировка). Княгиня Дашкова, будучи образованнейшим человеком своего времени, наверняка знала это и, возможно, подумала: почему бы и русским не воспользоваться похожим приёмом для обозначения йо? Так или иначе, совпадение примечательное: буква «ё» выглядит точно как латинская ë в слове Moët.

-6

«Ё» и Сталин

Поговорку про расстановку «точек над ё» часто связывают с именем Сталина – и не на пустом месте.Здесь уже описал легенду о том, как в декабре 1942 года Сталин потребовал исправить написание фамилий генералов с Е на Ё. Документально эта история не подтверждена, но историки считают её близкой к истине. Военный период действительно потребовал навести порядок с буквой ё во избежание опасных недоразумений.

После войны сам Сталин, говорят, интересовался вопросом. По одной шутливой версии, именно тогда появилось выражение «ёкарный бабай» – якобы так вождь в сердцах отреагировал на безграмотно оформленные бумаги (конечно, это только анекдот). Тем не менее благодаря сталинской эпохе буква «ё» получила второй шанс и официальное признание.

И хотя позже её вновь перестали повсеместно печатать, приказ 1942 года формально действует до сих пор – его никто не отменял. То есть в школьных учебниках правильно употребление «ё» обязательно, просто многие этого не соблюдают.

Монумент в честь буквы

Уникальность «ё» подчёркивает тот факт, что ей даже поставлен памятник. Причём, как утверждают краеведы, это единственный в мире памятник букве алфавита. Установлен он в Ульяновске – родине Карамзина. Идея возникла ещё в 1997 году, а открыт монумент был в 2005-м.

Памятник букве «Ё» представляет собой высокую гранитную стелу, на которой выбита увеличенная копия той самой буквы ё, впервые появившейся в слове «слёзы» альманаха Карамзина «Аониды» (1797).

Высота скульптуры более двух метров, вес около трех тонн. Интересно, что изначально её делали из чёрного гранита с белой буквой, но позже заменили на нынешний красно-мраморный вариант. Туристы и местные жители любят фотографироваться рядом с этой стелой. Само наличие памятника говорит о значимости «ё» для культуры: не каждая буква удостаивается таких почестей!

Монумент букве «Ё» в Ульяновске – единственный в своём роде. Скульптура в виде гранитной стелы с углублённой буквой «ё» точно повторяет очертания литеры из издания 1797 года. Памятник открыт в 2005 году, его высота 2,05 м, а вес свыше 3 тонн.

В заключение:

буква «ё» часть нашего языка и истории. Да, она пережила периоды забвения, но от этого её значение лишь стало явственнее. Две точки над е могут решить судьбу документа, сохранить верное ударение и уберечь от недоразумения. Возрождение культуры грамотного употребления «ё» – это уважение к собственной словесности и удобство для всех нас. Расставим все точки над ё: эта буква по-прежнему нужна русскому языку – и, будем надеяться, еще долго будет жива во всех его проявлениях

А если бы в вашей фамилии была «ё» — вы бы ставили точки?