Найти в Дзене
Киноамнезия

Кто испортил советские мультфильмы и где их посмотреть в оригинальной озвучке?

Советские мультфильмы 1940–1950-х годов для меня всегда была вершиной отечественной мультипликации – лучше диснеевских с неподражаемой анимацией, роскошными голосами и духовым оркестром. К сожалению, от былого величия не осталось и следа: по многим телеканалам показывают переозвученные советские мультфильмы. Вы не ослышались – переозвученные. Вместо духового оркестра китайский синтезатор, вместо милляровского голоса, которым разговаривает Баба-Яга, безэмоциональный голос какой-то женщины. О том, кто испортил мультфильмы и где посмотреть их в оригинальной озвучке, - в этом субъективном обзоре. Под переозвучку, в частности, попал мультфильм «Гуси-лебеди» от «Союзмультфильма»: Маша, мать, печка и речка звучат одинаково. Голос плоский, без интонации, словно кто-то из офиса зашёл в студию, прочитал текст и побежал дальше по своим делам. Песня Бабы-Яги превращена в мрачное бормотание, в котором плохо разбираются слова. Сказка перестаёт быть волшебной, увы. По таким же лекала «обновили» «Золо
Оглавление

Советские мультфильмы 1940–1950-х годов для меня всегда была вершиной отечественной мультипликации – лучше диснеевских с неподражаемой анимацией, роскошными голосами и духовым оркестром.

К сожалению, от былого величия не осталось и следа: по многим телеканалам показывают переозвученные советские мультфильмы. Вы не ослышались – переозвученные. Вместо духового оркестра китайский синтезатор, вместо милляровского голоса, которым разговаривает Баба-Яга, безэмоциональный голос какой-то женщины.

О том, кто испортил мультфильмы и где посмотреть их в оригинальной озвучке, - в этом субъективном обзоре.

Что в имени тебе моем? Ты оцени груди объем...
Что в имени тебе моем? Ты оцени груди объем...

«Гуси-лебеди» и Ко

Под переозвучку, в частности, попал мультфильм «Гуси-лебеди» от «Союзмультфильма»: Маша, мать, печка и речка звучат одинаково. Голос плоский, без интонации, словно кто-то из офиса зашёл в студию, прочитал текст и побежал дальше по своим делам.

Песня Бабы-Яги превращена в мрачное бормотание, в котором плохо разбираются слова. Сказка перестаёт быть волшебной, увы.

-2

По таким же лекала «обновили» «Золотую антилопу», «Василису Прекрасную» и еще целый пласт советской мультклассики.

Напомню, в СССР к озвучке мультфильмов относились как к ювелирной работе. Подбирали актёров под каждого героя, пробовали варианты, проверяли на детях. Поэтому Волку Папанова веришь, Зайца Вицина жалко, а Леший Милляра в «Новогодней ночи» кажется существом из другого мира, а не рисунком на плёнке.

Сегодня вместо мастеров дубляжа - безымянные актёры, которые озвучивают половину ролей сразу. Картинка чище и ярче, а по звуку – алая краска из ушей. Неудивительно, что дети перестают смотреть советскую анимацию.

-3

Почему переозвучили? Советские мультфильмы в начале 90-х продали Видову. Он вывез их в США, переозвучил на английский язык. Копии оригинальных звуковых дорожек не сохранились. Наши сказки там не взлетели. Их на родину вернул Алишер Усманов, выкупив обратно у Видова.

Пришлось сказки переозвучивать заново и пускать их по телеканалам. Да-да, ни на «Карусели», ни на других детских телеканалах вы не увидите культовые мультфильме сказки в оригинале. По звуку – новодел.

Витрина VK Видео

Одна надежда на всемогущий интернет. На его просторах еще можно найти копии советских мультфильмов с оригинальной аудиодорожкой. В частности, такие сказки сохранились на VK Видео.

Искать теперь их удобно. Раздел «Фильмы и сериалы» обновился. Перед нами «умная» витрина, которая подстраивается под привычки зрителя и быстрее подводит к нужному.

-4

Наверху теперь располагается «карусель» с главными премьерами и самыми обсуждаемыми проектами. Ниже идут подборки вроде «Фильмы и сериалы для вас», отдельный блок «Сериалы», строки «Продолжить просмотр» и «Вы хотели посмотреть».

Отдельными рядами выделены аниме, мультфильмы и мультсериалы, дальше — привычные жанры от комедий до боевиков.

Эта конструкция работает на рекомендательных системах. Сервис учитывает, что вы включали, досматривали, добавляли в закладки. На основе этих сигналов собирается личная витрина, где меньше случайных сказок, фильмов, а больше контента «в тему». Открыл раздел — и уже видишь несколько вариантов под своё настроение, а не бесконечную стену иконок.

-5

Для любителей старой анимации это шанс вытащить классику из цифрового подвала. Один раз досмотрели «Серую Шейку» в нормальной аудиодорожке — и в рекомендациях появляются другие советские сказки. Добавили в избранное «Когда зажигаются ёлки» без синтезатора — раздел «Мультфильмы» постепенно наполняется похожими находками.

Редизайн раздела стал ответом на рост интереса к фильмам, сериалам и анимации, собранным на одной площадке. Но для нас важнее другое: у советской мультипликации вновь появился шанс говорить с нами своим голосом. Достаточно сделать пару кликов, чтобы сказка вновь ожила. И это не может не радовать. Не так ли?