Найти в Дзене
Эр Шерц

10 Заповедей: Тайный Код, Который Читают Маги.

Рассмотрим в этом сообщении реальный смысл, скрытый за 10ю заповедями Моисея (Декалог), чтобы выяснить, что он нанизывает на себя, как ожерелье на нитку, основные формулы проявленности Человека-в-Мире, независимо от его религиозных убеждений. Прояснение подлинной, не узко-религиозной сути Заповеди и ее проработка и "воцарение" в энергоструктуре человека открывает радикально более явные перспективы для развития личной силы. Полный текст на иврите: אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים
Transliteration: Anochi YHWH Eloheicha asher hotzeiticha me'eretz Mitzrayim mibeit avadim
Перевод: «Я — Господь, Бог твой, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства.»
Смысл: жизнь должна быть воплощением индивидуального смысла — твоего Орлёга; для каждой души эта ось одна — не две и не множество.
Операционная формула: выяви и следуй единой внутренней оси (оригинальному Орлёгу); одна задача Жизни — одна точка опоры.
Эта заповедь указывает: поток Силы
Оглавление

Рассмотрим в этом сообщении реальный смысл, скрытый за 10ю заповедями Моисея (Декалог), чтобы выяснить, что он нанизывает на себя, как ожерелье на нитку, основные формулы проявленности Человека-в-Мире, независимо от его религиозных убеждений.

Прояснение подлинной, не узко-религиозной сути Заповеди и ее проработка и "воцарение" в энергоструктуре человека открывает радикально более явные перспективы для развития личной силы.

1. Я — Господь Бог твой

Полный текст на иврите: אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים
Transliteration: Anochi YHWH Eloheicha asher hotzeiticha me'eretz Mitzrayim mibeit avadim
Перевод: «Я — Господь, Бог твой, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства.»
Смысл: жизнь должна быть воплощением индивидуального смысла — твоего Орлёга; для каждой души эта ось одна — не две и не множество.
Операционная формула: выяви и следуй единой внутренней оси (оригинальному Орлёгу); одна задача Жизни — одна точка опоры.
Эта заповедь указывает: поток Силы ты принимаешь как единственный дар, который очерчивает твою судьбу. Задача Великого Духа для тебя — одна; задача твоей души — распознать её и служить ей. Когда в поле возникает несколько «осей» — интерференция ценностей, целей, желаний, амбиций и ролей — энергия дробится и жизнь рассеивается в пустоту. Принятие единой оси — первый магический акт целительства: ты перестаёшь служить многим господам и становишься носителем одного предназначения, которое даёт плотность, направление и силу.

2. Не сотвори себе кумира

Полный текст на иврите: לֹא תַעֲשֶׂה לְךָ פֶסֶל וְכָל־תְּמוּנָה…
Transliteration: Lo ta'aseh lecha pesel ve'chol temunah…
Перевод: «Не делай себе кумира и никакого изображения…»
Смысл: не фиксируй живой процесс в статичной ментальной форме; не возводи в культ суждения, модели и образы.
Операционная формула: Не ставь ментальные категории выше Жизни – оценки, принципы, планы — держи концепты и формы как инструменты, образы не могут передать и не в состоянии заменить Высшее, Жизнь, Бога. Ментал — лишь сильно усечённая проекция более высоких планов Бытия.
Кумир — это остановленная форма жизненного потока: образ, концепт ставший твердым, начинает дирижировать движением, но момент жизни всегда уникален и не может быть полноценно и эффективно прожит в стереотипном, модельном реагировании. На Востоке есть фраза "Великий Будда тот, кто действует спонтанно, (не обусловленный своим прошлым)". В герметическом ключе это предупреждение против поклонения собственным идеям и схемам — они нужны, но не должны становиться "иконой" на все времена. Практика — относиться к образам, ценностям и принципам как к картам, а не к территории: меняй, обновляй по мере расширения опыта и сознания, не затвердевай в них.

3. Не произноси Имя напрасно

Полный текст на иврите: לֹא תִשָּׂא אֶת־שֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא
Transliteration: Lo tissa et-shem YHWH Eloheicha la-shav
Перевод: «Не произноси имя Господа, Бога твоего, напрасно.»
Смысл: слово — рабочий инструмент творения; имя — формула силы.
Операционная формула: активируй Логос только тогда, когда вполне осознаешь, что в жизни изменится после этого и готов принять последствия его активации.
Имя — не набор букв а конфирмация действия: произнесённое слово создаёт обновленный вектор и контекст. Эта заповедь требует ответственности в речи: не растрачивай формулы попусту, не запускай механизмы без моральной и практической готовности. В практике — экономить слова, придавать вес сказанному, подкреплять речь делом.

4. Помни день субботний

Полный текст на иврите: זָכוֹר אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ
Transliteration: Zachor et yom haShabbat le-kad'sho
Перевод: «Помни день субботний, чтобы святить его.»
Смысл: суббота — точка Zero; обязательная пауза и перекалибровка поля.
Операционная формула: приоритетно устанавливай в жизни модус тишины — момент между прошлым и будущим, как точку сборки, где только и восстанавливается центр.
Речь не об отдыхе или сне, и , если мы продолжаем рассматривать заповеди вне их сугубо религиозного контекста - совсем не привязано ко дню недели, а о Свидетельствовании: это пауза во внутреннем диалоге, где умирает старая форма и ещё не родилась новая. В этой пустоте рождается Присутствие; без неё ритмы жизни разрушаются, поле теряет способность перестраиваться а доступ к глубинному источнику, "явление Царя на трон" продолжает быть недоступным.

-2

5. Чти отца и мать

Полный текст на иврите: כַּבֵּד אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אִמֶּךָ לְמַעַן יַאֲרִיכֻן יָמֶיךָ
Transliteration: Kabeid et avicha ve'et imecha lema'an ya'arichun yamecha
Перевод: «Чти отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои…»
Смысл: уважение к структурам происхождения; принятие функций Отца (Логос) и Матери (сохранение).
Операционная формула: узнай и почитай источники силы твоей жизни; подключись к линии передачи.
Отец и Мать здесь — не просто люди, а функции: Отец отвечает за форму, закон, направление; Мать — за сохранение, заботу и чувствование. Почитание корней означает признание этих функций внутри себя и подключение к родовым и инкарнационным линиям, ко всем учителям твоей жизни, где хранятся знания, благословение и источник силы — именно для тебя. Почтение и благодарность всем источникам тебя, всему что питало твою суть ("...
чтобы продлились дни твои на земле, которые Господь, Бог твой, дает тебе". - что возвращает нас к 1й заповеди - об единственном источнике жизни и подлинности). Отец и Мать здесь - базовый бинер проявленности - к развитию и к сохранению, Хокма и Бина. Это — не дань памяти, а практическая сборка поля через узнавание источников конфигурации Силы.

6. Не убивай

Полный текст на иврите: לֹא תִרְצָח
Transliteration: Lo tirtzach
Перевод: «Не убивай.»
Смысл: не разрушай носителя структуры; защити формы бытия.
Операционная формула: не аннигилируй форму, которая несёт смысл; разрушение формы по законам фрактальной сопряженности разрушает и твою жизнь. Каждый вид растения или животного на Земле несет свой неповторимый паттерн и его исчезновения с лица планеты обедняет репертуар модальностей человеческого сознания.
Закон касается не только физического акта, но и актов эмоциональной и ментальной деструкции: каждая форма должна быть понята как частичка паззла Целого — узел смысловой сети; её уничтожение рвёт контексты и лишает ресурсов всю систему. Если же уничтожение предполагает функцию
санитара реальности, то на такое действие позволено только сущностям, которые в состоянии видеть эволюционную перспективу своих действий и осознавать влияние возможной патогенной функции на космическую систему в целом.

-3

7. Не прелюбодействуй

Полный текст на иврите: לֹא תִנְאָף
Transliteration: Lo tinaf
Перевод: «Не прелюбодействуй.»
Смысл: не совершай действий "прежде любви" так как именно любовь обеспечивает глубокое знание объекта; вмешательство без любви не может быть ни адекватным, ни целостным, ни эффективным.
Операционная формула: прежде чем действовать в поле другого, даже условно неживого объекта достигни уровня эмпатического знания; иначе действие породит побочные кармические эффекты. Это предупреждение против действия «до любви», а не запрет на семейную неверность.
Заповедь охраняет качество входа: вмешательство, не подпитанное любовью-познанием, остаётся механическим, хаотизирует и ранит системы. Любовь в этой парадигме — это способ узнать структуру, особенности и движущие силы "другого"; без неё попытки изменить или войти в поле приводят к трассовым бифуркациям и долгим эхо-эффектам.

8. Не кради

Полный текст на иврите: לֹא תִגְנֹב
Transliteration: Lo tignov
Перевод: «Не кради.»
Смысл: не присваивай чужую траекторию, смыслы или пути.
Операционная формула: не бери формы и смыслы, которую ты не создавал и которые тебе не уготованы; чужая дорога с чужими знаками, целями и ценностями способна только загнать в тупик твою собственную судьбу.
Здесь кража — не только о вещах, а о линиях и именах. Движение по чужой траектории с чуждыми точками опоры приводит к глубокому внутреннему диссонансу: ты лишаешься подписи своей судьбы, а чужая сеть страдает от интерференции тем, что ты в любом случае не можешь артикулировать ясно и подлинно. Поэтому это также вмешательство в Орлёг и контракт другого; уважение к чужой траектории обеспечивает и твою собственную целостность и самоуважение.

9. Не давай ложного свидетельства

Полный текст на иврите: לֹא־תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד־שָׁקֶר
Transliteration: Lo ta'aneh vere'acha ed shaker
Перевод: «Не давай ложного свидетельства на ближнего твоего.»
Смысл: не искажай карту реальности; точность в поле — условие работоспособности.
Операционная формула: не вноси ложные данные в поле — иначе оно перестанет быть рабочим для тебя самого.
Не вноси фальшивые данные в общее поле; ложь разрушает коллективную карту. Свидетельство формирует общую репрезентацию; если она искажена, коллективные решения становятся ошибочными. Поэтому ложь — не моральный абстракт, а техника разрушения поля: она ломает доверие и делает систему нежизнеспособной. Чистота свидетельствований, прежде всего, для самого себя — базовый ресурс рабочего поля.

10. Не возжелай

Полный текст на иврите: לֹא תַחְמֹד בֵּית רֵעֶךָ...
Transliteration: Lo tachmod beit re'echa; lo tachmod eshet re'echa ve'avdo va'amato ve'shoro ve'chamoro ve'chol asher l're'echa
Перевод: «Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни раба его, ни вола его, ни осла его, и ничего, что у ближнего твоего.»
Смысл: различай прихоти и желания Духа, в которых вечность; различай желание и намерение; желание — диагностический маркер дефицита энергии, намерение — инструмент творения. Желание - это жажда того, что тебе не нужно, признак недостаточности.
Операционная формула: мужская сборка поля вообще выявляет желание как искажающий и ослабляющий компонент. Диагностируй природу желания; переводя настоящее желание (Нешама, голос Души) в направленную волю, сохраняй собранность поля.
Желание — индикатор пустоты в системе: оно стремится заполнить дыру внешним объектом. Направление энергии на чужое распыляет силу и делает конфигурацию рассеянной. В намерении (кавана), возникающем из зова приобщённости к высшему воля творит в реальности картины Духа; так сохраняется собранность и сила.

-------------------

Выполнение каждой из этих заповедей это большая работа, но она обеспечивает сборку человеческой сущности на уровне намного более Высокой целостности и личной Силы. В этом смысле заповеди Моисея близки по своим задачам, функционалу и последствиям законам Ямы и Ниямы в Йоге, зарокам в славянской, гейсам и альгейсам в кельской традиции. Если эти сходства и различия интересны, вы можете проникнуть в них самостоятельно либо задать вопрос в комментариях.

Напомню, что полный список сформулированный Рамбамом заповедей состоит из 613 заповедей (мицвот).

Для тех, кто хочет узнать эту тему глубже предлагаю к чтению "120 откровений Зоар о Личной и Магической Силе".

P.S.. Думать что ты только это тело с руками и ногами - заблуждение, вспомни себя как Плоть от Плоти Творца!

Эр Шерц

Открыта базовая архитектура и проектный контур.

Мы приглашаем:

· союзников с капиталом, желающих быть сопричастными к созданию нового мира;·

художников, архитекторов, психоаналитиков, лингвистов, музыкантов, учёных, врачей, исследователей, маркетологов, математиков, программистов и других экспертов, способных внести вклад;

· всех, кто чувствует: время пришло, и именно Я могу быть проводником трансформации.

Litres

Закрытый контент здесь

Прием по Метатерапии

Цифровые активы магических артефактов

NB

  • Автор выражает благодарность всем Силам и Сущностям, на поддержку, продукты и/ или знания которых он опирался при создании настоящей публикации.
  • Уведомление об авторских правах. Настоящая работа и содержащиеся в ней идеи, там, где не отмечено авторство иных Лиц, являются интеллектуальной собственностью автора. Любое распространение, полное или частичное копирование или использование концепций без упоминания или ссылок на Автора запрещено.