Найти в Дзене
Билингвотека

В чем разница между HOUSE и HOME? А точно ли всё так просто?

Вдогонку к видеотексту для начинающих "Home Sweet Home" разберем разницу между словами HOUSE и HOME, которая на первый взгляд кажется очевидной. Наверное, вам уже объясняли, что: 🏠 HOUSE – это про дом как здание, физический архитектурный объект. Это исчисляемое существительное (можно сказать “houses”); 👨‍👩‍👧‍👦 HOME – это про дом как атмосферу, чувство домашнего уюта, комфорта и безопасности, семейный очаг. Это абстрактное понятие, а потому неисчисляемое (нельзя сказать “homes”). И всё здесь, казалось бы, просто. До тех пор, пока мы не начинаем общаться с носителями и не пытаемся эти правила использовать в речи. Как, например, вы скажете по-английски: «Они строят новый дом»? Ну, здесь же речь про физический объект, так что, наверное, They are building a new… HOUSE? 🤔 Да, это будет верно. Но неожиданность в том, что They are building a new HOME – это тоже правильно и очень даже возможно! Почему так? Все дело в смысловом акценте. Да, HOME может быть конкретным зданием. В этом значен

Вдогонку к видеотексту для начинающих "Home Sweet Home" разберем разницу между словами HOUSE и HOME, которая на первый взгляд кажется очевидной. Наверное, вам уже объясняли, что:

🏠 HOUSE – это про дом как здание, физический архитектурный объект. Это исчисляемое существительное (можно сказать “houses”);

👨‍👩‍👧‍👦 HOME – это про дом как атмосферу, чувство домашнего уюта, комфорта и безопасности, семейный очаг. Это абстрактное понятие, а потому неисчисляемое (нельзя сказать “homes”).

И всё здесь, казалось бы, просто. До тех пор, пока мы не начинаем общаться с носителями и не пытаемся эти правила использовать в речи.

Как, например, вы скажете по-английски: «Они строят новый дом»? Ну, здесь же речь про физический объект, так что, наверное, They are building a new… HOUSE? 🤔 Да, это будет верно. Но неожиданность в том, что They are building a new HOME – это тоже правильно и очень даже возможно! Почему так? Все дело в смысловом акценте.

Да, HOME может быть конкретным зданием.

В этом значении оно очень близко к HOUSE, но сохраняет эмоциональный оттенок. Смотрите примеры:

  • They are building a new HOME. (Они строят новый дом.) — Здесь home = их будущее конкретное место проживания, но с эмоциональным оттенком ("место, где будет наш очаг").
  • She owns a beautiful HOME in the countryside. (У нее есть красивый дом в сельской местности.) — Конкретный объект недвижимости, но слово home придает описанию более теплый, личный характер.

Тамошние риелторы часто говорят "family home", "lovely home", а не "family house", потому что слово home лучше продает, апеллируя к эмоциям покупателей. Объявления типа “New Homes for Sale!” – вполне нормальная практика.

Одно и то же высказывание с HOME и HOUSE для носителя звучит по-разному:

🏗️ Про архитектуру:

This HOUSE was built in 1920. (Этот дом был построен в 1920 году.) — Констатация факта о здании.

This HOME was built in 1920. — Звучит так, как будто говорят о "семейном гнезде", в котором уже кто-то жил и создавал уют.

💵 Про покупку:

They bought a HOUSE. = Они купили объект недвижимости.

They bought a HOME. = Они купили место для будущей жизни, для создания семьи.

🔥 Про пожар:

A HOUSE burned down on Maple Street. — На Мэйпл-стрит сгорел дом (констатация происшествия).

A family's HOME burned down on Maple Street. — На Мэйпл-стрит сгорел дом, в котором жила семья (акцент на трагедии и потере личного пространства).

О грамматических нюансах употребления HOME и HOUSE (например, почему правильно "go home", а не "go to home") расскажу в отдельной статье.

А теперь попробуйте ответить: что следует использовать в этих предложениях – HOME или HOUSE? ⏬⏬⏬

1. Мой дом – моя крепость.
2. Это старинное здание — самый старый дом в нашем городе.
3. Мы купили этот дом по выгодной цене, но теперь нужно сделать в нём ремонт.
4. Дом там, где сердце (английская пословица).
5. Он мечтает построить дом у озера.
6. Полиция оцепила дом, где скрывался преступник.
7. Наш уютный отель – это ваш дом вдали от дома.