Найти в Дзене
Damian T. Shikisai

Японские народные сказки. Личная подборка

*из рассказов местных жителей. Подборка и перевод - мой. Давным-давно, в далёкие времена, три дочери вышли замуж и разъехались в разные края: одна отправилась в горы, другая — в деревню, а третья — в город. На Новый год все три дочери вместе с мужьями приехали навестить родителей. Зять из деревни явился с богатыми дарами: он принёс множество сладких бобовых пирожков и других лакомств, чтобы порадовать родных. Зять из города, торговец тканями, привёз с собой рулоны материи разных сортов — щедрый и практичный подарок. А вот зять из гор оказался небогат. «У меня нет ничего, что можно было бы подарить», — с грустью сказал он жене. Но мудрая супруга успокоила его: «Твой свёкор будет рад просто видеть нас. Он не ждёт подарков, так что не переживай и ничего не бери». Так они и приехали без даров. В тот вечер семья наслаждалась роскошным ужином, полным угощений. Ночью зятю из гор понадобилось выйти наружу. Оказавшись на крыльце, он заметил лук, висящий на перилах. Будучи опытным охотником, он

Три зятя

*из рассказов местных жителей. Подборка и перевод - мой.

Давным-давно, в далёкие времена, три дочери вышли замуж и разъехались в разные края: одна отправилась в горы, другая — в деревню, а третья — в город. На Новый год все три дочери вместе с мужьями приехали навестить родителей.

Зять из деревни явился с богатыми дарами: он принёс множество сладких бобовых пирожков и других лакомств, чтобы порадовать родных. Зять из города, торговец тканями, привёз с собой рулоны материи разных сортов — щедрый и практичный подарок.

А вот зять из гор оказался небогат. «У меня нет ничего, что можно было бы подарить», — с грустью сказал он жене. Но мудрая супруга успокоила его: «Твой свёкор будет рад просто видеть нас. Он не ждёт подарков, так что не переживай и ничего не бери». Так они и приехали без даров.

В тот вечер семья наслаждалась роскошным ужином, полным угощений. Ночью зятю из гор понадобилось выйти наружу. Оказавшись на крыльце, он заметил лук, висящий на перилах. Будучи опытным охотником, он не удержался — взял лук, натянул тетиву и выпустил стрелу. Наутро свёкор обнаружил невероятное: две дикие гуси были поражены одной стрелой и упали прямо в рисовое поле! Изумлённый, он воскликнул: «Кто совершил этот великий подвиг этой ночью?!»

Тогда жена горного зятя с улыбкой ответила: «Прошлой ночью мне тоже пришлось выйти наружу, и я принесла с собой лук и стрелы. Я попросила мужа выпустить стрелу — и вот результат!» С этого момента горный зять стал настоящим героем в глазах семьи.

На следующую ночь пиршество повторилось — стол снова ломился от угощений. Ночному зову природы поддался и на этот раз горный зять. Он обратился к жене: «Где здесь уборная?» Жена беспечно махнула рукой: «Можешь воспользоваться углом на крыльце. Я встану пораньше и всё уберу». Зять последовал её совету, а утром жена совсем забыла про своё обещание. Неубранная кучка осталась лежать на крыльце.

Когда свёкор увидел это «чудо», он с удивлением воскликнул: «Кто же совершил этот великий подвиг сегодня утром?!» Тут уж зятья из деревни и города не выдержали — им тоже захотелось славы. Они наперебой закричали: «Это я! Это я сделал!»

Так горный зять в очередной раз оказался в центре внимания, а два других зятя прослыли простодушными шутниками.

Вот так и вышло, что самый скромный и бедный зять стал самым уважаемым, а его находчивость и умение превращать любую ситуацию в шутку принесли ему настоящую славу.

Момоо-гун, Мияги