Сегодня для Вас свой опыт изучения грузинского языка расскажет наш основатель турфирмы ДанКира и идейный вдохновитель этого канала Ольга Арефьева. Далее ее рассказ.
Сегодня ровно год с первого урока по грузинскому языку. Еще в середине ноября 2024 года я и не помышляла об этом, всегда считала, что абсолютно неспособна учить языки, видимо последствия школьной программы.
Выбор грузинского объясняется просто - от Кисловодска до Тбилиси ближе, чем до Ростова-на-Дону, мы в Грузии несколько раз в год в многодневных турах с туристами. Да просто ударило в голову - хочу понимать.
Признавайтесь, у вас тоже сердце замирает от этих завораживающих завитушек грузинского алфавита? Мхедрули — он как песня, которую хочется понять. Мы смотрим на надписи в Тбилиси, пытаясь угадать хоть что-то знакомое, и... почти всегда терпим неудачу. Это первая стена, которую предстоит штурмовать русскому человеку. Моя дочка смеётся, что это не буквы, а кто-то ручку расписывал - ничего сходу не понятно. . Я первый месяц как первоклашка писала в прописи. საქართველო (сакартвэло – Грузия). И прописных букв нет, я замучалась переводить незнакомые имена, думая, что это слово.
Давайте без прикрас: грузинский язык — это один из самых сложных вызовов, который можно бросить себе. Но именно поэтому победа над своими страхами приносит невероятное удовольствие.
Камень преткновения №1: Алфавит, который не похож ни на что.
Наш мозг, привыкший к кириллице и латинице, впадает в ступор. 33 буквы, многие из которых выглядят как орнамент - ჰ, ჭ, ფ... Первые дни кажется, что ты не учишь буквы, а расшифровываешь древние руны. Но вот магия: через пару недель ежедневной практики эти «закорючки» начинают складываться в слова. И первый раз, когда ты без подсказок читаешь чек в ресторане или понимаешь вывеску о ценах на такси и можешь получить корректную цену— это маленькая, но такая важная победа. А уж когда умудряешься прочесть буквы, написанные совсем не так, как в твоей прописи или читаешь слово в стилистике каллиграфии, то радости нет предела.
Камень преткновения №2:
Звуки, которые рождаются в горах.
Гортанная смычка, глухие придыхательные согласные... Для русского горла это непривычная гимнастика. Знаменитое грузинское «ყ» (q’) — не «к» и не «х», а нечто среднее, что рождается глубоко в гортани. Сначала кажется, что сейчас подавишься, пытаясь его произнести, но практика великое подспорье. Из-за этих звуков аудирование тоже усложняется, просто не понимаешь слова. А с учётом, что грузины скорее поют, чем разговаривают, то еще и слова начинают сливаться.
Официант в Телави поддержал замечательными словами : "Говори, говори с ошибками, говори с акцентом, но говори!"
Камень преткновения №3: Грамматика, где глагол — это целая вселенная.
Это главный и самый страшный зверь. В русском мы меняем окончания существительных и прилагательных. В грузинском же основная мощь сосредоточена в глаголе. Одно-единственное грузинское глагольное слово может заменить целое русское предложение! В нем закодировано и действие, и субъект, и объект, и время, и даже версия (кто для кого совершает действие).
Представьте: чтобы сказать «я тебя люблю», нужно не просто выучить слова «я», «ты» и «любовь». Нужно взять корень и встроить в него сразу два местоимения, получившее компактное и прекрасное «მიყვარხარ» (миквархар). Сначала голова идет кругом, мозг по ночам пытается разобраться с глаголами.
Большинство глаголов сопрягается более-менее логично, но есть и глаголы где логики нет никакой.
Ах да, глагол должен быть в каждом предложении, моё любимое, когда он сокращается до одной буквы и добавляется существительному или прилагательному. Попробуй его найти в начале изучения языка. Но со временем делаешь это автоматически.
Я первые разы дико стеснялась разговаривать с грузинами именно из-за глаголов. Но носители языка и сами понимают как сложно разобраться с их глаголами и активно помогают произнести глагол правильный и правильно.
Камень преткновения №4:
Система исчисления используется двадцатеричная. Это когда 40 звучит как 2 раза по 20.
С этим мой мозг справился легко, видимо инженерное образование не прошло даром и с цифрами я дружу в любой их комбинации.
Камень преткновения №5:
Падежи, их 7 и у них только некоторые названия совпадают с русскими. Но если практиковать, то со временем ты понимаешь, что слово звучит "некрасиво" и меняешь падежное окончание.
Рекомендую учить язык не самостоятельно, а найти "своего" преподавателя, носителя языка. Я занимаюсь по видеосвязи 1-2 раза в неделю, с домашними заданиями. Если нужен контакт моего преподавателя, то с удовольствием поделюсь. Мы прошли и через крики моего мозга «я сдаюсь» и через гордость после общения в Грузии. Кстати, в осенних турах грузины перестали переходить со мной на русский и часто считают француженкой - привет грассировке от школьного французского. И при наличии двух надписей на грузинском и английском, я выберу первый вариант, так быстрее.
Данная статья исключительно мой опыт изучения грузинского языка и поддержка для тех, кто хочет изучать любой иностранный язык во взрослом возрасте, но переживает, что не справится. Если смогла я, то и у Вас обязательно получится. Дерзайте!
Кстати, о путешествиях... У нас как раз есть несколько туров по Грузии, где можно не только попрактиковать свой «миквархар», но и услышать, как звучит живая грузинская речь в ее самом красивом обрамлении — среди гостеприимных людей, вкуснейшей еды и захватывающих дух пейзажей. Поехали с нами, будет интересно!
Мы с удовольствием принимаем Ваши заказы на темы постов про города Кавказских Минеральных вод, Северному Кавказу. Спрашивайте, что хотите узнать и увидеть, а мы будем рассказывать.
Полезные статьи собраны по папкам:
- Советы по отдыху в Кисловодске
Чтобы поехать с нами на экскурсии по Северному Кавказу, напишите в ватсап/телеграм +7-988-706-88-98. Добро пожаловать на наш сайт с экскурсиями и телеграм канал. Официальный туроператор России, работаем без посредников, сертифицированные гиды.