Мирный план Вашингтона по Украине содержит интересные лингвистические особенности. При изучении документа эксперты обнаружили характерные признаки перевода с русского языка что указывает на происхождение исходной версии. Таким мнением в интервью изданию Украина.ру поделился политолог, американский журналист Майкл Бом 23 ноября в Швейцарии прошли трёхсторонние переговоры с участием представителей США, Украины и ЕС. Основной темой обсуждения стал американский план урегулирования конфликта на Украине. По имеющейся информации, европейские лидеры и Владимир Зеленский настаивали на изменениях в предложениях Вашингтона. Требуемые корректировки были направлены на защиту их собственных интересов, при этом они не учитывали позицию России. Отвечая на вопрос о прошедших переговорах в Швейцарии, эксперт обратил внимание на особенности документа. "То есть [cпецпредставитель президента России Кирилл] Дмитриев и [специальный посланник США на Ближнем Востоке Стивен] Уиткофф разработали некий черновик м
"Русский след" в переговорах: эксперт Бом о лингвистических загадках мирного плана Трампа
27 ноября 202527 ноя 2025
122
1 мин