В петербургских кофейнях и кондитерских всё чаще можно увидеть яркие разноцветные пирожные — макарон (macarons). Нежные миндальные «пирожные‑сэндвичи» с кремовой начинкой мгновенно привлекают внимание и покоряют вкусом. Но почему их название так похоже на привычные нам макароны? Давайте разберёмся в этой кулинарно‑лингвистической загадке и проследим увлекательный путь десерта от итальянских дворцов до петербургских гостиных. Начнём с этимологии. Оба слова восходят к итальянскому maccheroni, но их пути в языках и кухнях разошлись. История миндального печенья уходит в XVI век. Когда итальянка Екатерина Медичи вышла замуж за французского короля Генриха II, она привезла с собой не только придворные манеры, но и итальянских кондитеров. Те поделились рецептом нежного печенья из: Для аромата добавляли мёд, а для изысканности — поливали шоколадом или ликёром. Вскоре миндальное печенье стало хитом светских приёмов и балов: слуги разносили его на фарфоровых блюдцах по бальным залам. В Россию де
Макарон vs макароны: сладкая история одного лингвистического недоразумения
24 ноября 202524 ноя 2025
10
3 мин