Найти в Дзене
Валера Азрапкин

📜📝🎩💪

🌟О тонкостях русского языка Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат, и стоять, когда висят. Выражения «ты мне очень нужен» и «очень ты мне нужен» имеют противоположный смысл. В квартире идут: в спальню, в коридор, в детскую, но НА кухню. Что не так с кухней? Фраза «Я тебя никогда не забуду» звучит нежно и ласково. А вот фраза «Я тебя запомню» — уже как-то угрожающе. Те, кто был до нас, — ПРЕДки, те, кто будут после нас, — ПОТОМки. А кто мы? ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки? Ох уж эта русская пунктуация: «Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен». Из лингвистических кошмаров иностранца: утренник — мероприятие; дневник — книжка; вечерник — студент; ночник — лампа. Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов: «Решили послать сходить купить поесть». Кроме исключительного русского сочетания «да нет» есть еще уникальное «бери давай». Как иностранцу перевести фразу «Если сильно

🌟О тонкостях русского языка

Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат, и стоять, когда висят.

Выражения «ты мне очень нужен» и «очень ты мне нужен» имеют противоположный смысл.

В квартире идут:

в спальню,

в коридор,

в детскую,

но НА кухню.

Что не так с кухней?

Фраза «Я тебя никогда не забуду» звучит нежно и ласково. А вот фраза «Я тебя запомню» — уже как-то угрожающе.

Те, кто был до нас, — ПРЕДки, те, кто будут после нас, — ПОТОМки. А кто мы? ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?

Ох уж эта русская пунктуация: «Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен».

Из лингвистических кошмаров иностранца:

утренник — мероприятие;

дневник — книжка;

вечерник — студент;

ночник — лампа.

Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов: «Решили послать сходить купить поесть».

Кроме исключительного русского сочетания «да нет» есть еще уникальное «бери давай».

Как иностранцу перевести фразу «Если сильно окосел — пора завязывать»? Или «Руки не доходят посмотреть». А фразу «Не стой над душой»?

Как объяснить, что фраза «Ничего себе» означает удивление?

Наверное, только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита: «Где ёж?»

Только в русском языке фраза «Ноги в руки и вперед» несет в себе какой-то смысл, а не является простым набором слов.

Фраза «Ничего не получилось» выражает досаду, а фраза «Ничего получилось» — удовлетворение.

Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза.

Странные словосочетания:

— миротворческие войска,

— начинает заканчиваться,

— у пациента сильная слабость,

— незаконные бандформирования,

— холодный кипяток,

— сел в автобус и стоял всю дорогу.

Как непросто с русским языком:

облака плывут,

лед тронулся,

грибы пошли,

техника накрылась,

книга вышла,

молоко убежало.

Источник 👉 vk.com/wall-196729011_29401

Пост на стене