Это крылатое выражение произносят при разрешении споров и даже в международных дипломатических переговорах. В повседневном общении, при разрешении споров и даже в международной дипломатии нередко звучит старинная русская пословица: «лучше худой мир, чем добрая ссора». Как и когда возникло это выражение, что оно означает и какие варианты его окончания существуют — читайте в справке aif.ru. Наиболее распространенная и каноническая версия пословицы звучит так: «лучше худой мир, чем добрая ссора», но иногда встречаются варианты с заменой последнего слова: «...чем добрая брань» или «...чем добрая драка». «Худой» в этом контексте означает «плохой», «негодный», «непрочный», «хлипкий». «Мир» здесь — не «вселенная» или «общество», а «отсутствие вражды, согласие, спокойствие, тишина». А вот слово «добрый» в старину часто означало «хороший», «качественный», «основательный». Смысл пословицы заключается в следующем: любое, даже самое хрупкое и несовершенное перемирие лучше, чем самый справедливый и
Как заканчивается пословица «лучше худой мир»?
1 декабря 20251 дек 2025
84
2 мин