Найти в Дзене

Когда нет сил верить: стихотворение-терапия от Поля Элюара

«И улыбка» В мире нет беспросветных ночей Вы мне верить должны если я говорю Если я утверждаю Что всегда даже в самой кромешной печали Есть открытое настежь окно озарённое светом В мире есть мечта начеку Есть желанье которое нужно исполнить Есть голод который нужно насытить В мире есть благородное сердце И пожатье надёжной руки И внимательные глаза И жизнь которая хочет Чтоб её разделили с другими. Сегодня я хочу поговорить с вами не просто о стихотворении, а о своего рода поэтическом лекарстве. О тексте, который в трудные годы помог выжить многим людям. Это стихотворение французского поэта Поля Элюара «И улыбка» из его послевоенного сборника «Феникс» (1951). Когда я впервые прочитала эти строки в переводе Михаила Ваксмахера, меня поразила не столько их красота, сколько их сила. Это не описание надежды, а её прямое, почти насильственное внедрение в сознание. Поэт не предлагает — он требует: «Вы мне верить должны». И этот императив — первое, что создаёт терапевтический эффект. В с

«И улыбка»

В мире нет беспросветных ночей

Вы мне верить должны если я говорю

Если я утверждаю

Что всегда даже в самой кромешной печали

Есть открытое настежь окно

озарённое светом

В мире есть мечта начеку

Есть желанье которое нужно исполнить

Есть голод который нужно насытить

В мире есть благородное сердце

И пожатье надёжной руки

И внимательные глаза

И жизнь которая хочет

Чтоб её разделили с другими.

Сегодня я хочу поговорить с вами не просто о стихотворении, а о своего рода поэтическом лекарстве. О тексте, который в трудные годы помог выжить многим людям.

Это стихотворение французского поэта Поля Элюара «И улыбка» из его послевоенного сборника «Феникс» (1951).

Когда я впервые прочитала эти строки в переводе Михаила Ваксмахера, меня поразила не столько их красота, сколько их сила. Это не описание надежды, а её прямое, почти насильственное внедрение в сознание. Поэт не предлагает — он требует: «Вы мне верить должны».

И этот императив — первое, что создаёт терапевтический эффект. В состоянии глубокой печали или депрессии человек часто не способен сам генерировать веру. Ему нужно, чтобы кто-то другой, извне, с абсолютной уверенностью заявил: «В мире нет беспросветных ночей». Элюар становится этим голосом. Он не спорит с существованием «кромешной печали» — он признаёт её, но тут же, в её же сердце, находит «открытое настежь окно, озарённое светом». Этот образ — квинтэссенция всей мысли. Окно не заперто, не зашторено. Оно распахнуто, и свет уже есть. Нужно только его увидеть.

Кому могут быть особенно полезны эти слова?

· Тем, кто находится в состоянии выгорания или потери смысла. Элюар перечисляет не абстрактные понятия, а конкретные двигатели жизни: «мечта начеку», «желанье, которое нужно исполнить», «голод, который нужно насытить». Он напоминает, что сама ткань нашего бытия соткана из потребностей и желаний, и в этом — не недостаток, а динамика жизни.

· Тем, кто чувствует себя одиноким. Финальная часть стихотворения — это гимн человеческой связи. «Благородное сердце», «пожатье надёжной руки», «внимательные глаза» — всё это существует в мире как данность. Апофеозом становится финальный аккорд: «И жизнь, которая хочет, чтоб её разделили с другими». Одиночество отступает перед этой простой и гениальной формулой.

· Всем, кто переживает личную утрату или столкнулся с всеобщими трагедиями. Сборник «Феникс» был написан после чудовищной мировой войны. Это стихотворение — не наивный оптимизм человека, не видевшего зла. Это стоический гуманизм человека, который видел тьму, но выбрал свет. Оно обладает силой феникса — способностью возрождаться из пепла отчаяния.

Почему в стихе почти нет знаков препинания?

Это гениальная находка, которая работает на пределе. Отсутствие точек и заглавных букв в середине фраз (в оригинальном переводе Ваксмахера это особенно заметно) создаёт несколько эффектов:

1. Непрерывность потока. Мысли и образы перетекают друг в друга, как единый, неразрывный поток сознания. Это не набор отдельных утверждений, а целостная, монолитная картина мира, которую нельзя разбить на части. Так же и надежда — она не должна прерываться.

2. Эффект заклинания. Текст начинает звучать как магический спич, как мантра. Знаки препинания создавали бы паузы, логические акценты, возвращали бы нас к рациональному восприятию. А здесь мы погружаемся в ритмический транс, где слова действуют напрямую на душу, минуя логические фильтры.

3. Демократичность и простота. Исчезает академическая, «школьная» структура. Стих становится дыханием, прямым высказыванием, обращённым от человека к человеку, без лишних условностей.

В этом и есть его целительная сила. «И улыбка» — это не просто стихотворение. Это архитектура света, выстроенная из слов посреди ночи. Это напоминание о том, что даже когда мы не можем найти в себе сил верить, всегда есть чей-то голос, который может сделать это за нас, указав на распахнутое, светлое окно в стене нашей собственной печали.

Перечитывайте его в трудные моменты. Делитесь им с теми, кто в этом нуждается. Ведь жизнь, как говорит Элюар, «хочет, чтоб её разделили с другими».

Тамира СУГЛИНА.

Понравилась статья? Ставь лайк и подписывайся на канал, чтобы видеть другие интересные истории!