Найти в Дзене

Почему «большой красивый красный шар» ломает английский: простой разбор сложного правила

«Смотри, какой большой красивый красный шар летит!» и спокойно переставляем прилагательные местами —
«красивый большой красный шар», «красный большой красивый шар» —
то в английском так не получится. Там порядок прилагательных перед существительным — это не вопрос вкуса, а строгое правило. Если его нарушить, фраза будет звучать «не по-английски», даже если вас поймут по смыслу. Разберёмся, в чём суть, и что с этим делать обычному живому человеку, а не носителю языка или лингвисту. В русском языке важнее смысл и интонация, чем точный порядок прилагательных. Мы можем сказать: И каждый раз это будет грамматически верно. Меняется лишь оттенок, но ошибок нет. А вот в английском существует закреплённый порядок характеристик, и именно к нему «привыкло ухо» носителей. Чтобы не учить огромное объяснение из учебника, англоговорящие преподаватели и студенты давно пользуются «шпаргалкой» — аббревиатурой OSASCOMP. Каждая буква — это тип прилагательного, и порядок букв показывает порядок слов в р
Оглавление
OSASCOMP
OSASCOMP

Если по-русски мы легко говорим:

«Смотри, какой большой красивый красный шар летит!»

и спокойно переставляем прилагательные местами —

«красивый большой красный шар», «красный большой красивый шар» —

то в английском так не получится.

Там порядок прилагательных перед существительным — это не вопрос вкуса, а строгое правило. Если его нарушить, фраза будет звучать «не по-английски», даже если вас поймут по смыслу.

Разберёмся, в чём суть, и что с этим делать обычному живому человеку, а не носителю языка или лингвисту.

В русском можно жонглировать прилагательными. В английском — нет

В русском языке важнее смысл и интонация, чем точный порядок прилагательных. Мы можем сказать:

  • большой красный красивый шар
  • красивый большой красный шар
  • красный красивый большой шар

И каждый раз это будет грамматически верно. Меняется лишь оттенок, но ошибок нет.

А вот в английском существует закреплённый порядок характеристик, и именно к нему «привыкло ухо» носителей.

Та самая страшная формула OSASCOMP

Чтобы не учить огромное объяснение из учебника, англоговорящие преподаватели и студенты давно пользуются «шпаргалкой» — аббревиатурой OSASCOMP.

Каждая буква — это тип прилагательного, и порядок букв показывает порядок слов в реальном предложении:

  • O — Opinion (мнение: nice, beautiful, boring)
  • S — Size (размер: big, small, tiny)
  • A — Age (возраст: new, old, young)
  • S — Shape (форма: round, square, thin)
  • C — Colour / Color (цвет: red, green, black)
  • O — Origin (происхождение: Italian, British, Russian)
  • M — Material (материал: leather, wooden, metal)
  • P — Purpose (предназначение: cooking, gardening, sleeping и т.п.)

В идеале прилагательные выстраиваются именно в этом порядке — от более «общего» впечатления к более «техническим» деталям.

Например:

a nice big old round red ball

— милый большой старый круглый красный шар
a beautiful small black Italian leather bag

— красивая маленькая чёрная итальянская кожаная сумка

Звучит внушающе, правда? Неудивительно, что многие ученики в этот момент мысленно get depressed: правило кажется громоздким, а всплывает на разных уровнях изучения — как будто специально, чтобы проверить вашу выдержку и решимость продолжать.

Почему это правило так тяжело запомнить

Проблема не только в самой формуле OSASCOMP.

В реальной речи всё происходит быстро: вы разговариваете, пытаетесь подобрать нужное слово, не потерять мысль — и в этот момент ещё и вспоминать, что сначала Opinion, потом Size, потом Age, потом Shape... звучит как издевательство.

Плюс:

  • букв много
  • типов прилагательных много
  • аббревиатура «OSASCOMP» мало о чём говорит сама по себе

В теории звучит красиво, а на практике — в нужный момент в голове пусто.

Лайфхак: делим правило пополам

С моими учениками мы договорились: не пытаться проглотить OSASCOMP целиком.

Мы делим правило на две части и сначала запоминаем только первую половину, которая чаще всего используется в живой речи:

  1. Opinion — мнение
  2. Size — размер
  3. Age — возраст
  4. Shape / Colour — форма / цвет

То есть фокус такой:

мнение → размер → возраст → форма/цвет

Уже этого достаточно, чтобы строить более естественные описания.

А вот такие вещи, как:

  • происхождение (Italian, British)
  • материал (leather, wooden)
  • назначение (cooking, gardening, decorative)

вполне можно:

  • либо добавить по минимуму,
  • либо вынести в отдельное предложение.

Реальный пример: как это работает в живой речи

Возьмём описание сумки:

I bought a nice red leather Italian bag on Friday.

Разберём по частям:

  • nice — opinion (мнение)
  • red — colour (цвет)
  • leather — material (материал)
  • Italian — origin (происхождение)

Да, здесь мы захватили и материал, и происхождение. Но даже если вы сначала будете уверенно строить фразы только с:

nice big old red bag

а потом по ситуации добавлять ещё 1–2 характеристики, вы уже будете звучать намного естественнее.

Важно понять главное:

В обычной речи вы почти никогда не будете перечислять подряд 6–7 прилагательных.

Поэтому нет смысла мучить себя идеей, что вы обязаны в любой момент воспроизвести полный OSASCOMP без запинки.

Как использовать правило без нервного тика

Практичный подход может выглядеть так:

  1. Запомнить сам принцип, а не буквы.

    Сначала общее впечатление (мнение), потом размер, возраст, форма/цвет, а уже потом — все «технические» детали.
  2. Для устной речи держать в голове только короткую схему:
    мнение → размер → возраст → форма/цвет
  3. Остальное — по возможности.

    Если вспоминаете material или origin — прекрасно. Не вспоминаете — мир не рухнет.
  4. Не перегружать предложения.

    Если вы чувствуете, что характеристик слишком много, разбейте описание:
    I bought a nice red bag. It’s Italian and made of leather.

    Я купил милую красную сумку. Она итальянская, из кожи.

Смысл передан, звучит естественно, правило не сломано, мозг спокоен.

Что в итоге важно запомнить

  • В русском порядке прилагательных можно жонглировать, в английском — нет.
  • Порядок прилагательных в английском часто описывают формулой OSASCOMP, но нет необходимости заучивать её как стихотворение.
  • Для живой устной речи достаточно уверенно владеть первой частью:

    opinion → size → age → shape/colour.
  • Остальные характеристики (origin, material, purpose) можно добавлять по необходимости или вынести в отдельные предложения.

Правило действительно не для «слабых», но хорошая новость в том, что вам необязательно знать его на 100 %, чтобы говорить естественно и уверенно. Достаточно понимать логику и тренироваться на реальных примерах.

Если тема была полезной, сохраните статью и поделитесь ей с теми, кто тоже ломает голову над порядком прилагательных в английском.

А вы уже пробовали составить свою фразу по схеме OSASCOMP? Напишите в комментариях свой пример — разберём вместе.

Записаться на бесплатный пробный урок можно тут

#английскийязык #английскийдлявзрослых #grammar #englishgrammar #изучениеанглийского #советпреподавателя #лайфхакипоанглийскому #осаскомп #grammar_talk