Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Астрид Линдгрен против всех: почему Карлсона и Пеппи Длинныйчулок не взлюбили в Европе

В мире литературы есть имена, которые навсегда останутся в сердцах читателей. В их числе шведская писательница Астрид Линдгрен. Ее книги учат детей верить в чудеса и никогда не сдаваться. Рассказы Линдгрен переведены почти на 80 языков мира, в том числе и русский. Особенно у нас полюбили Карлсона. Он носит пропеллер на спине, обожает варенье и делает то, что захочет. Шалит, врет, устраивает хаос – и все это с видом добродушного разбойника. Для русского читателя «красивый, очень умный мужчина в самом расцвете сил» – не просто сказочный герой. Он – воплощение свободы. Однако у себя дома, в Швеции, Карлсона, мягко говоря, не любят. Почему так вышло? И в чем секрет популярности книг Линдгрен в России? Об этом читайте в материале 5-tv.ru. Важно понимать, что оригинал и адаптация – два абсолютно разных Карлсона. В книгах Астрид Линдгрен он весьма своеобразный. Его мотивация проста: «Мне скучно – пошалю». Для шведской аудитории с ее акцентом на личные границы, уважение к пространству другого
Оглавление

В мире литературы есть имена, которые навсегда останутся в сердцах читателей. В их числе шведская писательница Астрид Линдгрен. Ее книги учат детей верить в чудеса и никогда не сдаваться.

Рассказы Линдгрен переведены почти на 80 языков мира, в том числе и русский. Особенно у нас полюбили Карлсона. Он носит пропеллер на спине, обожает варенье и делает то, что захочет. Шалит, врет, устраивает хаос – и все это с видом добродушного разбойника.

Для русского читателя «красивый, очень умный мужчина в самом расцвете сил» – не просто сказочный герой. Он – воплощение свободы. Однако у себя дома, в Швеции, Карлсона, мягко говоря, не любят. Почему так вышло? И в чем секрет популярности книг Линдгрен в России? Об этом читайте в материале 5-tv.ru.

Почему в России Карлсона полюбили, а в Швеции – не очень?

Важно понимать, что оригинал и адаптация – два абсолютно разных Карлсона. В книгах Астрид Линдгрен он весьма своеобразный. Его мотивация проста: «Мне скучно – пошалю».

Для шведской аудитории с ее акцентом на личные границы, уважение к пространству другого и сдержанность, здоровяк в клетчатой рубашке со свободолюбивым нравом выглядел как социально опасный тип. То есть детям попросту предлагали восхищаться кем-то, кто без спроса влетает в чужую квартиру, громит там все, врет взрослым, учит плохим вещам ребенка, но при этом считает себя «в меру упитанным мужчиной в самом расцвете сил».

Для шведов это было неприемлемо. Они воспринимали Карлсона как метафору инфантильности, поэтому в конечном счете и невзлюбили его. А что же в России?

Историю о Карлсоне и Малыше в СССР экранизировали в 1968 году. Это произошло даже раньше, чем в Швеции. Мультфильм смог сделать то, что делают хорошие адаптации: перевел не только язык, но и душу главного героя.

Для русского зрителя Карлсон стал не «проблемой», а решением. В стране, где взрослые вечно заняты, чересчур строги и до отвращения «правильны» появился тот, кто был совсем другим: непредсказуемым, веселым и свободным.

Добрый толстячок, живущий на крыше, говорил, что можно есть варенье, смеяться, не быть идеальным и при этом все равно оставаться нужным. В мире Малыша и, наверное, каждого советского ребенка, где все зависело от успеваемости и дисциплины, это звучало словно спасение. Карлсон был и остается голосом свободы. Веселый, безответственный и даже немного бессмысленный – и потому особенно ценен.

В книге Астрид Линдгрен описывает Карлсона как образ внутреннего бунта, но без восторга. Его, конечно, нельзя назвать положительным героем в полном смысле этого слова. Все-таки иногда он переходил границы допустимого, и даже советские зрители думали: «Ну, это уже перебор».

Шведская культура более сдержана, в то время как русская – построена на одушевлении шалости. Каждый наш культовый сказочный герой – любитель нарушать правила. Вспомнить, к примеру, Буратино, который не послушал Говорящего Сверчка, советовавшего ему учиться у папы Карло и не лениться.

Вот и получилось странно: Швеция породила Карлсона – и держится от него подальше. Россия же приютила и влюбилась в этого озорника. Потому что для первых он – странный тип, а для вторых – глоток свежего воздуха, возможность хоть на время уйти от суровой реальности.

Пеппи – символ детской свободы

От другого знаменитого произведения Астрид Линдгрен – «Пеппи Длинныйчулок» – шведы в восторге. Ее прямота, искренность, ответственность и серьезность вперемешку с юмором сделали девочку чуть ли не национальным героем.

И это несмотря на то, что Пеппи, живущаю на вилле «Курица» без родителей и с чемоданом золота, кажется им слегка «опасной». Ведь она никого не слушает. Кроме того, бойкая рыжеволосая девчушка с косичками даже не пытается вписаться в элементарные нормы поведения. Несмотря на это, на родине к ней относятся куда лучше, чем к толстячку на крыше.

Стоит отметить, что 1940-х появление такого персонажа – ребенка, который не признает авторитетов взрослых, живет одна и делает все, что ей в голову придет – стало настоящим потрясением. Впрочем, со временем Пеппи полюбили не только в Швеции, но и далеко за ее пределами. Потому что она не боялась быть собой и отстаивать свое мнение.

В России же персонаж Линдгрен – Пеппи Длинныйчулок – тоже известен. Хотя к нему у российского зрителя двоякое отношение. Некоторые отмечают: девочка добрая, веселая и смелая, но... фальшивая.

Многие, к слову, винят «неправильную» адаптацию, а также то, что с Пеппи советские читатели познакомились гораздо позднее, чем с Карлсоном. К тому времени они успели всей душой полюбить похитителя варенья. Заменить его другим взбалмошным героем было уже попросту невозможно.

«Пеппи Длинныйчулок» считается самым известным произведением Линдгрен во всем мире. Однако есть страны, где продажа оригинального рассказа запрещена: во Франции и Германии. В последней – в безобидной детской истории общественники смогли найти даже признаки расизма. Поэтому часть глав из книги убрали.

Почему книги Линдгрен особенные?

Творческое наследие Астрид Линдгрен поражает своим масштабом. За свою карьеру она создала 34 романа и 41 иллюстрированную книгу, каждая из которых стала маленьким шедевром детской литературы.

Помимо знаменитого Карлсона и Пеппи, мир познакомился с другими ее незабываемыми персонажами, включая озорного Эмиля из Леннеберги, храброй Рони – дочерью разбойника и отважными братьями Львиное Сердце.

Книги Астрид Линдгрен не теряют своей актуальности по сей день. Они продолжают вдохновлять новые поколения читателей по всему миру. Ее произведения учат дружбе, смелости, честности, доброте, а главное — не бояться быть собой.

Шведская писательница нашла общий язык с маленькими читателями по всему миру. Одна из ключевых тем в ее творчестве — одиночество детей. Писательница подходила к этой теме с удивительной чуткостью и пониманием. Астрид как будто знала, что хочет ее аудитория, о чем мечтает и чего боится. Возможно, именно это один из секретов успеха книг Линдгрен. Ее персонажи близки практически каждому, в том числе и русскому человеку.

Линдгрен не боялась затрагивать серьезные темы, но делала это очень деликатно. Благодаря ее таланту даже сложные жизненные ситуации превращались в увлекательные приключения. В этом также заключается магия книг шведки: они не просто развлекают, но и помогают расти, становясь лучше и добрее.

Линдгрен не только писательница

Линдгрен родилась в 1907 году в Швеции. Вся жизнь создательницы Карлсона и Пеппи похожа на борьбу с общественными стереотипами. Свой путь к славе Астрид начала довольно поздно (в 38 лет), но каждый ее шаг был пропитан искренностью и любовью к детям.

История появления ее самой известной сказки про Пеппи началась в больничной палате. Дочь Астрид, Карин, попросила маму рассказать ей интересную историю. Так, в дальнейшем весь мир познакомился с удивительной девочкой, живущей на вилле «Курица».

В 1976 году многие узнали о другой стороне Линдгрен — не как о детской писательнице, а как об общественном деятеле. В возрасте 68 лет женщина решила изменить налоговую систему у себя в стране. Сделала она это в свойственном ей стиле – через книжку. Она написала статью в форме сказки «Помперипосса в Монизмании», где высмеяла действующие законы.

Впоследствии данная публикация вызвала настоящий фурор. Шведское общество было потрясено, как изящно Астрид описала проблему. Позже в налоговом законодательстве произошли масштабные изменения.

Линдрен прожила 94 года. Она умерла 2002 году. На ее похоронах присутствовала шведская королевская семья, а прощание с писательницей показывали по местному телевидению в прямом эфире.