1. Вначале ознакомимся с коротким отрывком из похождений прапорщика Кантемирова в ФРГ:
"…Лейпциг всегда был городом фабрик, и по экологическим показателям одним во времена ГДР считался одним из худших городов в Европе. Тысячи промышленных предприятий дымили и выбрасывали отходы производства в атмосферу и водоемы, вдобавок ко всему большинство домов отапливались угольными печами, что также не прибавляло чистого воздуха местным улицам.
С объединением Германии вся индустрия города провалилась в тартарары, горожане остались без работы и задышали полной грудью свежим воздухом свободы. Вот и появились плюсы от рухнувшей Берлинской стены…
На очередной станции окраины города в вагон вошли рослые парень с девушкой и заняли места напротив одинокого пассажира.
Молодые люди поприветствовали друг друга, Кантемиров за третью неделю в Германии мог произнести повторяющиеся слова и короткие предложения правильно и практически без акцента.
Поэтому ровесники, не обратив особого внимания на попутчика, принялись вешать свои куртки на крючки и оба скинули плотные свитера. Вагоны отапливались хорошо, многие пассажиры сидели в одних рубашках…
Бывший советский военнослужащий поднял голову и с удивлением прочитал надпись на спине футболки немца, выполненную на кириллице крупными буквами: «Если ты не можешь это прочитать, ты – глупый веси!»
Российский гражданин не выдержал и громко засмеялся, привлекая внимание остальных пассажиров. Парень с улыбкой развернулся к попутчику и дал возможность другим ознакомиться с жизнеутверждающей надписью на русском языке.
Внутри вагона послышались смешки, и довольный немец, усевшись на своё место, протянул ладонь:
– Martin.
– Тимур. Я русский.
– О, руски товарич! – воскликнул любитель кириллицы и тут же сообщил: – Du sprichst gut Deutsch (Ты хорошо говоришь по-немецки).
– Ich studiere Deutsch an der Universität leipzig (я изучаю немецкий язык в лейпцигском университете), – подтвердил иностранец.
В разговор влезла вполне привлекательная плотная немка и спросила с сильным саксонским акцентом:
– Du magst Leipzig? (Тебе нравится Лейпциг?)
Ну, что можно было ответить симпатичной саксонке, проезжая по её родному городу?
– Ja, natürlich, – с улыбкой ответил русский. – Sehr schöne Stadt (Да, конечно... Очень красивый город…).
– Leipzig ist das "kleine Paris Deutschlands»! (Лейпциг – это «маленький Париж Германии!»), – с гордостью заявила высокая девушка и представилась: – Emma Klein.
Тимур аккуратно пожал пальчики немки и с удивлением перевёл взгляд на её развеселившегося вдруг парня, который поднятой ладонью на уровне головы подруги объяснил причину своего смеха:
– «Klein» – это есть маленький, Эмма – большой!
Русский наконец-то врубился в тонкую немецкую шутку и сразу заулыбался. Вообще у немцев, а особенно у саксонцев, очень своеобразный юмор. Они сами шутят и сами смеются, а если ты чего-то не поймёшь, тебе добросовестно и на полном серьёзе объяснят, где надо смеяться, и где – лучше промолчать.
Конечно, немецкие шутки вызывает смех; но, изящества и тонкости, как и остроумных экспромтов, лучше не ждать. Потому как экспромт – это нечто спонтанное, а в жизни немцев всему отведено место и время, в том числе и юмору…
Как-то раз Симона, ещё в ГДР, поделилась с русскими друзьями местной шуткой о красивых немецких блондинках (schöne blonde Deutsche): «Продолжите самую известную немецкую поговорку: «Warum…». Далее должно идти: «ist die Banane krumm» (почему…банан кривой), то есть аналог русского: «Почему – по кочану…».
От прекрасной саксонки последовало неожиданное продолжение этого самого «Warum» – «ist die Blondine dumm?» (почему…блондинка дура?).
Молодая немка так искренне хохотала до слёз в своём доме, что на шум прибежали мама с тётей и тоже подключились к неудержимому веселью. Советским военнослужащим (Кантемирову и Тоцкому) ничего не оставалось, как поддержать немецких женщин здоровым прапорщицким смехом.
После падения Берлинской стены в немецком юморе появились новые персонажи: «Осси» – восточные немцы и «Весси» – западные. Что подтвердилось сегодняшними надписями на футболках молодых «Осси», где по-своему в остроумной шутке всё же скрывалась доля правды…"
2. Александр Антонов продолжил тему о здоровом юморе: "В 1984 году мой друг Дитер Шецка из местечка Вальдфриден Бернау под Берлином, рассказывал мне анекдот. Передаю его вам в том же варианте, как и слышал:
"…В купе поезда собралась кампания из четверых мужчин. Представились-познакомились. Один чех, второй венгр, третий немец, а четвёртый русский. Полезли в чемоданы, припасы доставать.
Русский достал бутылку русской водки, венгр сало по-венгерски, чех достал стаканы из богемского стекла. Порезали сала, разлили водку по стаканам, собрались выпить за знакомство.
Вдруг поезд резко затормозил. Бутылка, стаканы и сало слетели на пол. Водка разлилась, стаканы побились, а сало всё в осколках стекла. Русский поднимает пустую бутылку и выкидывает её в окно.
- Да этой водки у нас море!
Достаёт из чемодана новую бутылку. Чех собирает осколки стекла и по примеру русского выкидывает за окно.
- А этих стаканов у нас в Чехии много.
Достаёт из чемодана новые стаканы… Венгр собирает сало и тоже за окно.
- Да, что там, этого сала у нас много.
Роется в сумке достаёт новый кусок. И замечает, что их осталось трое. Спрашивает соседей:
- А русский где?
Немец, отряхивая руки, весело произносит:
- Да этих русских у нас море!
Далее Дитер сообщил:
- Многим немцам этот анекдот нравится. Правда, не все немцы в этом признаются. Но все так думают. Я думаю так, да была война, мы с Вами воевали. Вы победили. Оккупировали нас. Это правильно. Так поступает победитель. Сейчас Вы говорите – мы ваши друзья. Но друзья не живут в чужом доме долго. Они погостят и едут домой. Если бы мы были всё ещё враги, тогда пожалуйста, оккупация хоть на 300 лет. Но друзьям надо доверять. Саша, конечно, для вас русских - это нехороший анекдот. Но практически все немцы думают так…
А теперь спустя 40 лет итог. Присутствия войск России не наблюдается. Вывел армию из Германии горбач плешивый в угоду забугорным друзьям. Так стало ли лучше жить всем тем, кто думал о том, что "русских у нас море".
Ещё в те времена ГСВГ, работая на авторемонтном заводе ГСВГ "Торпедо" общался со всеми работягами из местного населения, а с некоторыми дружил…
Один из них Дитер Шецка, утром после приветствия почти всегда говорил:
- Саша, утром нужно весело день начать! Расскажи русский анекдот. Ваши анекдоты маленько не такие, как наши.
По-русски он очень хорошо говорил и ну понимал тоже. Потому для него анекдоты были всегда понятны. В пятницу он просил рассказать сразу два анекдота. И мотивировал свою просьбу словами:
- Ведь мы же завтра не работаем!
Однажды к нашему разговору присоединился еще один токарь Хорст Никловиц, так же хорошо разговаривавший по-русски.
- Саша можно сначала мне свой анекдот рассказать прежде, чем ты начнешь?
- Конечно, можно.
- Ты знаешь, что у нас немцев (хотя не у всех) есть традиция опохмеляться?
- Так эта традиция есть у всех...
- Не перебивай и слушай!
Когда человек опохмеляется, он выпивает немного алкоголя и произносит:
- Хорошо водочка на правую ногу пошла... То есть, нужно тут же выпить и на левую.
Так вот теперь анекдот:
"… Налил немец (назовем в дальнейшем его Опохмелятор) товарищу стопочку (дупелек по ГСВГ-шному) водки. Тот выпил, погладил правую ногу, произнёс:
- Хорошо на правую ногу пошла...
Опохмелятор вторую наливает. Страждущий и вторую выпивает.
- Ах ты ж б....опять на правую пошла!"
И ещё один анекдот от гальваника Хартмута Хане:
"…Поженились молодые люди, мужчина и женщина естественно, и договорились, что после близости с женой муж каждый раз будет бросать в копилку одно пфенниговую монету.
А когда силы сексуального характера покинут его, тогда они кубышку откроют и потратят деньги на что то, что сможет воскресить их приятные воспоминания.
И такой день настал. Разбил муж копилку, начал деньги считать, а там помимо пфеннигов и купюры попадаются достоинством по 20 и 50 и даже 100 марок...
- Жена, откуда в копилке банкноты? Я же только пфенниги бросал.
- На пфенниг хорошего подарка не купишь. Потому я решила тоже свою лепту внести. Если ты свой секс оценил на один пфенниг, то я секс с некоторыми мужиками оценивала и выше…" Как-то так! С уважением Антонов А."