Однако если посмотреть на ответы чиновников в адрес общественников, обращавших внимание на такую форму языкового гнёта, то всплывёт ещё пара интересных деталей. В одном из писем перевод топонимики на белорусский язык оправдывается некими общегосударственными интересами. Какими? Дать почву для национализма? В другом же документе речь идёт о решении Конституционного суда, которым авторы и лоббисты закона "О наименовании географических объектов" быстро подстраховались ещё до того, как закон успел вступить в силу. Закон принят 14 октября 2010 года, одобрен Советом Республики 29 октября, вступил в силу 16 ноября 2010 года, а Конституционный суд принял своё решение 10 ноября 2010 года. Так вот, в этом решении указано, что топонимический закон есть практическая реализация статьи 15 Конституции, в которой указано, что: Государство ответственно за сохранение историко-культурного и духовного наследия, свободное развитие культур всех национальных общностей, проживающих в Республике Беларусь Далее
Нарушает ли топонимика на белорусском языке конституцию и принцип исторической правдивости? / ЮСПА
16 ноября 202516 ноя 2025
5
2 мин