Найти в Дзене

Антикварная книга. «В наше время» Эрнеста Хемингуэя (1924 г.)

«В наше время» (In Our Time) — дебютный сборник Эрнеста Хемингуэя, заложивший основы его стиля и темы, которые впоследствии сделали его одним из ключевых писателей XX века. Опубликованный в 1924 году в Париже, он стал своеобразным манифестом «потерянного поколения» и образцом модернистской прозы. В начале 1920‑х годов Хемингуэй жил в Париже, работая корреспондентом газеты Toronto Star. Этот период — время интенсивного литературного становления: Книга родилась на стыке репортёрской точности и художественного эксперимента. Её название — отсылка к англиканской литургии («Give peace in our time, O Lord» — «Даруй мир в наши дни, Господи»), что задаёт трагический подтекст: мир после войны так и не обрёл покоя. Ключевые факты: Судьба тиража: В 1925 году вышло американское издание (издательство Boni & Liveright), где сборник был расширен: добавлены новые рассказы, пересмотрена структура. Именно эта версия стала канонической. Первоначальная версия 1924 года состояла из 13 коротких рассказов,
Оглавление

«В наше время» (In Our Time) — дебютный сборник Эрнеста Хемингуэя, заложивший основы его стиля и темы, которые впоследствии сделали его одним из ключевых писателей XX века. Опубликованный в 1924 году в Париже, он стал своеобразным манифестом «потерянного поколения» и образцом модернистской прозы.

Исторический и биографический контекст

В начале 1920‑х годов Хемингуэй жил в Париже, работая корреспондентом газеты Toronto Star. Этот период — время интенсивного литературного становления:

  • общение с модернистами (Гертруда Стайн, Эзра Паунд);
  • влияние французской литературы и живописи;
  • опыт Первой мировой войны (служил водителем санитарного отряда в Италии).

Книга родилась на стыке репортёрской точности и художественного эксперимента. Её название — отсылка к англиканской литургии («Give peace in our time, O Lord» — «Даруй мир в наши дни, Господи»), что задаёт трагический подтекст: мир после войны так и не обрёл покоя.

История издания

Ключевые факты:

  • Год выпуска: 1924 (Париж, издательство Three Mountains Press).
  • Тираж: 300 экземпляров (ручная печать на французской бумаге).
  • Формат: небольшой, карманного размера; обложка из грубой ткани.
  • Оформление: без иллюстраций; строгий, «журналистский» вид.

Судьба тиража:

  • Из‑за ошибки в печати (перевёрнутые страницы в нескольких экземплярах) часть тиража была изъята.
  • Около 170 экземпляров всё же поступили в продажу, остальные раздарены друзьям и коллегам.
  • Сегодня сохранившиеся копии — библиографическая редкость, оцениваются в десятки тысяч долларов.

В 1925 году вышло американское издание (издательство Boni & Liveright), где сборник был расширен: добавлены новые рассказы, пересмотрена структура. Именно эта версия стала канонической.

Структура и содержание

Первоначальная версия 1924 года состояла из 13 коротких рассказов, чередующихся с лаконичными прозаическими фрагментами («интерлюдиями»). В американском издании 1925 года их число увеличилось до 17 рассказов.

Характерные черты композиции:

  • Рамочная конструкция: рассказы связаны сквозными мотивами (война, травма, одиночество, природа).
  • Интерлюдии: короткие зарисовки (2–5 предложений) создают ритм и усиливают ощущение фрагментарности жизни.
  • Отсутствие явных связей между героями: персонажи не пересекаются, но их опыт объединяет эпоха.

Ключевые рассказы (версия 1924):

  • «На Биг‑Ривер» (Big Two-Hearted River) — медитативный текст о рыбалке как способе исцеления после войны.
  • «Доктор и его жена» (The Doctor and the Doctor’s Wife) — конфликт отца и сына, скрытая агрессия.
  • «Конец чего‑то» (The End of Something) — разрыв отношений, невысказанные чувства.
  • «Трёхдневная непогода» (Three-Day Blow) — разговор друзей о любви и судьбе за бутылкой виски.
  • «Мой старик» (My Old Man) — история мальчика, чей отец‑жокей погибает.

Художественные особенности

  1. Принцип «айсберга»
    Хемингуэй скрывает большую часть смысла под поверхностью текста. Эмоции и мотивы передаются через детали, паузы, диалоги. Читатель додумывает то, что не сказано.
  2. Лаконизм и экономия средств
    короткие предложения;
    минимум эпитетов и метафор;
    акцент на действии, а не на описании.
  3. Репортёрская точность
    Влияние журналистской работы: факты вместо рассуждений, конкретные детали (время, место, предметы).
  4. Мотивы и символы
    Рыбалка и природа
    — попытка обрести гармонию.
    Алкоголь — способ бегства от реальности.
    Молчание — невыразимость травмы.
    Тело и раны — физические и психологические последствия войны.
  5. Повествовательная перспектива
    Чаще — третье лицо с ограниченным фокусом, иногда — первое лицо («Мой старик»). Герой‑наблюдатель фиксирует события без оценочных суждений.

Темы и идеи

  • Травма войны: даже те, кто не был на фронте, несут следы катастрофы (например, в «Докторе и его жене»).
  • Кризис маскулинности: герои ищут способы доказать свою силу, но сталкиваются с бессилием.
  • Одиночество и коммуникация: люди рядом, но не слышат друг друга.
  • Природа как убежище: рыбалка, охота, лес — пространство, где можно восстановить себя.
  • Потерянность поколения: отсутствие чётких ориентиров после войны.

Влияние и наследие

  1. Литературное новаторство
    Хемингуэй переосмыслил короткий рассказ: вместо развязки — открытый финал; вместо психологизма — подтекст.
    Его стиль повлиял на таких авторов, как Рэймонд Карвер, Ричард Форд, Денис Джонсон.
  2. Канон «потерянного поколения»
    Книга стала одним из первых текстов, зафиксировавших мироощущение поколения, пережившего Первую мировую.
  3. Культурный след
    Фразы из книги («Всё разваливается» — Everything breaks) стали крылатыми.
    Рассказы экранизировались и инсценировались.
    «На Биг‑Ривер» считается одним из лучших рассказов о посттравматическом восстановлении.
  4. Учебное значение
    Входит в программы по американской литературе.
    Используется для анализа техники «айсберга» и минимализма.

Где познакомиться с текстом

  1. Оригинальные издания
    Библиотеки: Библиотека Конгресса (США), Британская библиотека, библиотеки университетов Лиги плюща.
    Аукционные дома (при появлении редких экземпляров).
  2. Современные издания
    Полные собрания сочинений Хемингуэя (издания Scribner’s, Everyman’s Library).
    Отдельные публикации сборника с комментариями и вступительными статьями.
  3. Цифровые ресурсы
    Проект Internet Archive (оцифрованные копии ранних изданий).
    Академические базы данных (
    JSTOR, Project MUSE) — статьи о книге.
  4. Переводы
    На русском: переводы И. Кашкина, В. Хинкиса (включены в сборники Хемингуэя).

Почему книга остаётся актуальной

  • Универсальность травм: темы ПТСР, одиночества, поиска смысла понятны и сегодня.
  • Стиль как эталон: хемингуэевский минимализм продолжает влиять на прозу и сценарное мастерство.
  • Историческая ценность: документ эпохи, показывающий, как литература реагирует на катастрофу.
  • Педагогический потенциал: идеальный текст для изучения техники подтекста и композиции.

Заключение

«В наше время» — не просто дебют Хемингуэя, а точка отсчёта для новой американской прозы. В этой небольшой книге он сформулировал принципы, которые изменили литературу: молчание важнее слов, детали говорят больше, чем описания, а травма — не событие, а состояние. Несмотря на скромные масштабы издания 1924 года, её влияние ощущается до сих пор — от университетских семинаров до современных романов о войне и одиночестве.