Найти в Дзене
С книгой по миру📚

Сверхъестественное в "Гамлете": читаем Шекспира как исторический документ

Приходилось ли вам общаться с призраками? Знаете ли вы правила и ритуалы общения с духами? Если нет, то это легко исправить, друзья. Достаточно прочитать знаменитую драму мести "Гамлет" Уильяма Шекспира под новым углом. Пост навеян сданным зачётом в Литинституте по спецкурсу "Человек и мир в культуре Западной Европы в конце XVI - начале XIX веков". Задание было необычным: прочитать "Гамлета" Шекспира не как литературное произведение, а как исторический документ. Нужно было понять, во что верили люди елизаветинской Англии, как они представляли себе мир духов и какие правила существовали для общения с потусторонним. Оказалось, что "Гамлет" - это не просто трагедия о датском принце,но ещё и подробная инструкция по взаимодействию со сверхъестественным. Мы привыкли считать главным героем пьесы Гамлета. Но если читать текст внимательно, становится ясно: без Призрака не было бы ни мести, ни трагедии, ни знаменитого "Быть или не быть". Именно он запускает всё действие, именно он определяет с

Приходилось ли вам общаться с призраками? Знаете ли вы правила и ритуалы общения с духами?

Если нет, то это легко исправить, друзья. Достаточно прочитать знаменитую драму мести "Гамлет" Уильяма Шекспира под новым углом.

Пост навеян сданным зачётом в Литинституте по спецкурсу "Человек и мир в культуре Западной Европы в конце XVI - начале XIX веков".

Задание было необычным: прочитать "Гамлета" Шекспира не как литературное произведение, а как исторический документ. Нужно было понять, во что верили люди елизаветинской Англии, как они представляли себе мир духов и какие правила существовали для общения с потусторонним.

Оказалось, что "Гамлет" - это не просто трагедия о датском принце,но ещё и подробная инструкция по взаимодействию со сверхъестественным.

Мы привыкли считать главным героем пьесы Гамлета. Но если читать текст внимательно, становится ясно: без Призрака не было бы ни мести, ни трагедии, ни знаменитого "Быть или не быть". Именно он запускает всё действие, именно он определяет судьбу принца.

Шекспир относится к нему с удивительной серьёзностью. Призрак короля — не театральный эффект, а полноценный персонаж, действующий по строгим правилам, которые были понятны каждому зрителю лондонского театра "Глобус" в 1601 году, где был впервые поставлен "Гамлет".

Религиозное сознание англичан на рубеже XVI–XVII веков представляло собой причудливую смесь христианства, язычества и античной мифологии. Духи воспринимались как реальность, но реальность опасная, требующая осторожности.

Что нам удалось выяснить о духах, читая "Гамлета"?

✅Дух никогда не заговаривает первым.

Горацио и стражники несколько раз встречают Призрака, но тот молчит. Только когда к нему обращаются с прямым вопросом, он начинает говорить. Причём обращаться нужно на латыни — языке учёных и духовенства.

Марцелл:

Ты книжник; обратись к нему, Горацио.

(пер. Лозинского)

✅Дух не имеет пола.

В оригинале пьесы Призрака называют по-разному: *ghost* (призрак), *the thing* (существо), *it* (оно). Эта непостоянность терминов неслучайна. Духи бесполы и бескровны, они находятся за гранью человеческих категорий.

✅Общение с духами смертельно опасно.

Даже если перед тобой душа близкого человека, контакт с потусторонним миром непредсказуем. Гамлет сам об этом говорит, сомневаясь: а вдруг это демон, принявший облик отца? Финал пьесы подтверждает: вмешательство духов в мир живых не проходит бесследно.

-2

Когда читаешь «Гамлета» как текст о столкновении с непознаваемым, трагедия принца обретает новое измерение. Это не просто история мести. Это история человека, который осмелился вступить в диалог с тем, что находится за гранью понимания, — и заплатил за это высшую цену.

Если вы ещё не читали «Гамлета» или читали давно, попробуйте взглянуть на пьесу иначе. Обратите внимание на сцены с Призраком, на то, как осторожно с ним обращаются персонажи, как боятся ошибиться.

В идеале читать в оригинале, но если вы не дружите с английским, возьмите перевод Михаила Лозинского,он точнее передаёт оригинал. Перевод Бориса Пастернака тоже прекрасен, он поэтичнее, но больше подходит для классического чтения (не с исторической точки зрения).

После этого зачёта я посмотрела на всю мировую классику другими глазами. Оказывается, великие тексты — это не просто шедевры но ещё и окна в сознание людей прошлого, в их страхи, верования и представления о мироустройстве.

#скнигойпомиру #литинститут #шекспир #гамлет