Найти в Дзене
4pda.to

Разгадана речь Мирового Змея из God of War — спустя 7 лет после релиза игры

Перезапуск God of War вдохнул жизнь во франшизу, перенеся Кратоса из Древней Греции в мир скандинавской мифологии. Одним из запоминающихся моментов была встреча героя с огромным Мировым Змеем, однако все годы никто не знал, о чём говорит существо в этой сцене. Но теперь смысл его слов раскрыт. Бывший член Гильдии сценаристов Америки Тянь Цзюнь Гу поделился копией сценария God of War, которую отправляли для награждения на WGA в 2019 году. Фанаты тут же начали изучать документ и обнаружили, что там прописаны значения реплик Ёрмунганда. Несмотря на то, что геймеры годами пытались восстановить выдуманный язык, чтобы разгадать слова змея, оказалось, что полноценного синтаксиса в репликах нет — это просто набор звуков. Однако авторы всё же прописали его значение. Во время первой встречи Мировой Змей говорит Кратосу и Атрею: «Этот топор... Я узнаю его откуда-то. Какой ты бог? Зачем беспокоишь меня?», а перед уходом бросает: «Не беспокой меня снова, маленький бог, пока не обретёшь язык, на кот
   Разгадана речь Мирового Змея из God of War — спустя 7 лет после релиза игры
Разгадана речь Мирового Змея из God of War — спустя 7 лет после релиза игры

Перезапуск God of War вдохнул жизнь во франшизу, перенеся Кратоса из Древней Греции в мир скандинавской мифологии. Одним из запоминающихся моментов была встреча героя с огромным Мировым Змеем, однако все годы никто не знал, о чём говорит существо в этой сцене. Но теперь смысл его слов раскрыт.

Бывший член Гильдии сценаристов Америки Тянь Цзюнь Гу поделился копией сценария God of War, которую отправляли для награждения на WGA в 2019 году. Фанаты тут же начали изучать документ и обнаружили, что там прописаны значения реплик Ёрмунганда. Несмотря на то, что геймеры годами пытались восстановить выдуманный язык, чтобы разгадать слова змея, оказалось, что полноценного синтаксиса в репликах нет — это просто набор звуков. Однако авторы всё же прописали его значение.

Во время первой встречи Мировой Змей говорит Кратосу и Атрею: «Этот топор... Я узнаю его откуда-то. Какой ты бог? Зачем беспокоишь меня?», а перед уходом бросает: «Не беспокой меня снова, маленький бог, пока не обретёшь язык, на котором сможешь говорить со мной».

-2

Когда герои приходят к Змею с головой Мимира, тот спрашивает: «Снова ты. Пришёл принести топор в жертву?», а голове говорит: «Раньше тебя было больше». После объяснения цели путешествия Кратоса и Атрея Ёрмунганд отвечает: «Эту боль я понимаю. Сначала им нужен серебряный кончик со священного резца. Им также нужно выучить Чёрную Руну, спрятанную в храме Тюра. Вернитесь с двумя предметами. Вас ждёт следующий шаг». А позже добавляет, обращаясь к Мимиру: «Мимир. Что-то знакомое в мальчике. Я знаю его?» Змей также соглашается пустить Кратоса и Атрея в свой желудок, чтобы найти осколки со статуи Тора: «Как бы неприятно это ни звучало, они могут заплыть в мой живот, чтобы найти то, что ищут».

С релиза God of War фанаты пытались угадать значение реплик Ёрмунганда. Однако в сценарии от Santa Monica Studio стоят пометки, что не нужно добавлять субтитры с переводом речи Змея — студия специально хотела оставить его слова загадкой, которая была недоступна игрокам так же, как и Кратосу с Атреем.