Сегодня, 13 ноября, 175 лет назад родился замечательный шотландский автор приключенских романов и повестей, крупнейший представитель неоромантизма Роберт Льюис Стивенсон.
Кто же не помнит его увлекательные романы "Остров сокровищ", который был вдохновлен картой, которую Стивенсон нарисовал для своего пасынка, и ставший образцом классического приключенческого романа, и "Похищенный" и конечно, великолепную балладу "Вересковый мед", принесшие писателю мировую славу?
Он был очень неординарным, любознательным и одаренным человеком. Да и как могло быть по-другому, если вся его жизнь состояла из постоянных путешествий из-за тяжелых болезней, развившихся еще в детстве. А предки его были специалистами по маякам - такой романтичной и необычной профессией, к которой он, к большому огорчению родителей, не проявил никакого интереса.
Клан Стивенсонов построил большинство глубоководных маяков вокруг побережья Шотландии.
Наиболее известное сооружение его деда — маяк на сильно затопляемой скале Белл-Рок (восточное побережье Шотландии). В бурю маяк бил набат, за что моряки именовали его «Кулаком дьявола».
Последние годы жизни писатель провел на полинезийском острове Самоа. Местные жители настолько уважали его за активную и экономическую поддержку им, что не только дали прозвище Тузитала — "Рассказчик сказок", а еще сами проложили дорогу на вершину горы, чтобы похоронить его как настоящего вождя.
Мало кто знает, что Стивенсон писал еще и музыкальные композиции. В возрасте 36 лет он начал изучать фортепиано и создал более 100 произведений, но только три из них были опубликованы
А еще, он оказался просто замечательным поэтом, хотя сам серьёзно не относился к своим стихам и долго не предлагал их издателям. И как раз в сегодняшней статье я хотела поделиться этой стороной его таланта. Как когда-то правильно сказал немецкий писатель Лион Фейхтвангер: "Талантливый человек талантлив во всем". И сборник детских стихов тому подтверждение.
Сборник "Детский сад стихов" из 64 стихотворений для детей Стивенсон написал в 1885 году.
А еще, в 1887 г. вышел второй поэтический сборник "Подлесок" , но он уже был адресован исключительно взрослым. В него вошли стихи автора на английском и шотландском языках, в которых затрагиваются такие любови и смерти, духа и плоти, души, разговора с Богом.
"Детский сад стихов", изд. "Коми республиканская типография"
Это сокращенный сборник стихов, самых его позитивных и жизнерадостых, который вышел как раз в этом году, к юбилею прозаика, так что - это новинка, причем, очень удачная )
Возраст 3+.
Сказать, что я была удивлена - ничего не сказать. Я была поражена, сражена... Никогда бы не подумала, что человек, который написал такие брутальные, приключенческие, психологические произведения может написать и такие невероятно трогательные лирические стихи. Конечно, в этом еще есть и заслуга переводчика - Маши Лукашкиной, которая сама является еще и детским поэтом и прозаиком.
Но ее огромный вклад еще и в другом: Лукашкина - составитель первого на русском языке поэтического сборника Р. Л. Стивенсона "Детский сад стихов".
Маша Лукашкина известна также как автор сборника стихов "Розовые очки" изд. Октопус, книги "Стихи о цветах" изд. МИФ и др. Она перевела на русский язык стихи Кристины Россетти, сказки Доктора Сьюза, а также юношеские стихи Джека Лондона. Я писала о книжке с ее переводом "Спать как тигр" Мэри Лоуг.
Прекрасная богатая рифма, звонкая, лиричная...
Почему этот сборник такой особенный? Не только тем, что это - единственный сборник стихов Стивенсона для детей и в нем всего 64 произведения. Дело в том, что все стихи в нем написаны с точки зрения ребёнка (что как раз было впервые в английской поэзии) и рассказывают о детских играх, фантазиях, страхах, наблюдениях, переживаниях. А еще, трогательно, что Роберт Стивенсон посвятил книгу своей няне Элисон Каннингем.
Много произведений посвящены фантазиям о дальних странах, заморских морях и плавании. Стивенсон и здесь делится своей излюбленной морской темой )
Да, все-таки потомственная любовь к морю выплеснулась пусть и не в морской профессии, но волнами строк на бумаге )
И даже в целую поэму:
Кто бы мог подумать, что автор таких строк, как: "За ветер добычи, за ветер удачи! Чтоб зажили мы веселей и богаче!" или "Поживешь среди дегтя – поневоле запачкаешься" и вот этих - это один и тот же человек )
А какие простые, но мудрые строчки в его "Счастливой мысли":
А написать этот сборник прозаику помогла болезнь. Проводя дни в постели, он вспоминал свои детские годы, выуживал в памяти свои самые яркие впечатления. Так появился "детский сад стихов и страна на одеяле"...
И стихотворения получились очень искренние, душевные и трогательные.
А какие удивительные сравнения: у него дом на морозе искрится словно сахарный, который так и хочется съесть. И замечам особенность: дом плохо отапливается, в нем холодно, что к очагу приходится бежать по ступенькам изо льдя.
А еще, по стихотворению мы можем "увидеть" то время: и цокот копыт, и свечное освещение, и срип повозок за окном... И даже строгий режим )
И, конечно, ребенок мечтал еще и о далеких звездах, как же без них.
А проиллюстрировала сборник мягкими акварельными рисунками современная художница Даша Баландина, которая также украсила книгу Анны Игнатовой "Мой папа — выключатель".
И всё мечты о странствиях...
И как любопытно, оказывается, где-то есть удивительная страна, что зовется "Ну-и-Ну!"
И как здорово между строк замечать интересности. В отличие от сегодняшнего времени, во времена Стивенсона именно апельсин был поощрительным фруктом! Так, читая, можно многое узнать о быте и нравах того времени даже из детских стихов.
И конечно, какой малыш не мечтает поскорее вырасти?
Сборник получился великолепный! С каким упоением и фантазией Стивенсон рассказывает о своих детских воспоминаниях. Сколько всего подмечает, сколько всего его волнует.
А вот этим трогательным стихотворением сборник заканчивается. Просто трогает за душу...
И как примечательно, Стивенсон так ярко прочувствовал свое детство, свои впечатления, что смог через годы пронести эти воспоминания и так ярко с нами ими поделиться.
И вот, читая все эти строки, мы как бы следуем незримой тенью за маленьким Робертом по калейдоскопу его воспоминаний, окунаясь и погружаясь с головой, мысленно, в то время.
Но этот сборник - не единственный сборник детских стихов Стивенсона. Первый сборник вышел в 2018 году у издательства "Октопус". Его составитель тоже Маша Лукашкина.
Но есть отличия: если тот сборник адресован на возраст 3+, то этот уже 12+.
Сборник в виде классической книжки на 192 страницы. И участвовали в переводе, помимо самой Лукашкиной, еще и Бородицкая Марина Яковлевна, Зиман Л. Я., Ивановский И. М., Кан Мария Иосифовна, Кружков Григорий Михайлович, Липатова Е., Яхнин Л.
Также здесь и другой художник - потомственный британский иллюстратор Чарльз Робинсон, чьи дед, отец и дядя были известными графиками. И как раз "Детский сад стихов" была первой полноценной книгой, которую он проиллюстрировал (1896г.), и которая включает более 100 рисунков пером и тушью, виртуозно используя тонкие и аккуратные штрихи, чтобы создать изящную детализацию.
Цветных иллюстраций тоже нет, такой выдержанный монохром, подчеркиваются тем самым строгие каноны классического викторианского рисунка того времени, художники которого черпали вдохновение в прошлом и уделяли внимание детальному орнаментированию.
Здесь мы также узнаем уже известные строчки:
Но в этом сборнике в произведениях уже намного больше слышится грусти, тоски и одиночества, рассказываются фантазии об играх с воображаемым другом, и это неудивительно, потому что его детство было довольно одиноким, ведь компанию ему составляли только двоюродные братья, а школу он часто пропускал из-за болезни, поэтому рекомендованный возраст совершенно оправдан.
Это - полное переиздание переведенных на русский язык детских стихов Стивенсона. А также в сборник вошел фрагмент очерков "Воспоминания о самом", из которого можно как раз узнать подробнее о его детстве.
И конечно, трогательное стихотворение "Маме":
И кто бы мог подумать, что Стивенсон рос таким высокочувствительным ребенком. Даже его мать была поражена, узнав, сколько её сын, оказывается, пережил в детстве...