Найти в Дзене
Издательство Freedom 💜

«Система для друзей». Китайская каллиграфия на страницах книги.

Сегодня автор Люцида Аквила приоткрывает завесу тайны и рассказывает
удивительную историю о том, как на иллюстрациях к книге главные герои
обрели свои имена на китайском языке. Откуда пришла эта идея? Кто помог
воплотить её в жизнь? И какой смысл скрывается за каждым иероглифом? "Давно хотела поделиться с вами историей, как именно пришла идея написать имена главных героев на китайском. Рассказать, кто же принимал в этом участие. Весной, главный редактор, художник внутренних иллюстраций dorothywei и я, задумались над оформлением портретов персонажей для «Система для друзей». Нам хотелось добавить в них что-то особенное, чтобы иллюстрации смотрелись интересно, выигрышно, не вызывая лишней путаницы, помогая лучше запомнить героев. Отличным решением этих задач стало размещение на иллюстрациях китайской каллиграфии. Ведь с одной стороны украшение, а с другой — прописанное имя. Но возник нюанс — никто из нас не пишет по-китайски традиционными иероглифами и не владеет китайской каллиграфи

Сегодня автор Люцида Аквила приоткрывает завесу тайны и рассказывает
удивительную историю о том, как на иллюстрациях к книге главные герои
обрели свои имена на китайском языке. Откуда пришла эта идея? Кто помог
воплотить её в жизнь? И какой смысл скрывается за каждым иероглифом?

"Давно хотела поделиться с вами историей, как именно пришла идея написать имена главных героев на китайском. Рассказать, кто же принимал в этом участие. Весной, главный редактор, художник внутренних иллюстраций dorothywei и я, задумались над оформлением портретов персонажей для «Система для друзей». Нам хотелось добавить в них что-то особенное, чтобы иллюстрации смотрелись интересно, выигрышно, не вызывая лишней путаницы, помогая лучше запомнить героев.

Отличным решением этих задач стало размещение на иллюстрациях китайской каллиграфии. Ведь с одной стороны украшение, а с другой — прописанное имя. Но возник нюанс — никто из нас не пишет по-китайски традиционными иероглифами и не владеет китайской каллиграфией.

Использовать какой-нибудь шрифт из Word - некрасиво и не солидно. В процессе поиска настоящего мастера, судьба привела нас в школу китайской каллиграфии в Санкт-Петербурге. Где мы и познакомились с Екатериной— мастером каллиграфии, профессионалам своего дела.

Екатерина подошла к работе со всей отдачей, чему мы были приятно удивлены. Она изучила персонажей, чтобы в начертании имен постараться отразить их характеры, а за образцы взяла почерки нескольких каллиграфов того времени. Екатерина сделала множество тестовых зарисовок прежде чем прийти к идеалу. Раз за разом она записывала имена вручную, присылая подробные видео, посвящая в тонкости китайской письменности.

После того, как удалось отобрать лучшие образцы начертания имен, мы получили конечный вариант. Тот самый, с которого художница dorothywei вручную перенесла иероглифы на свои рисунки. Это была очень кропотливая и долгая работа, проделанная для того, чтобы сделать портреты главных героев «Системы для друзей» особенными для вас, читателей".

Знакомьтесь с книгой «Система для друзей» Люциды Аквилы.