Найти в Дзене

Коварные синонимы в немецком: раскрываем секреты тонких различий

Изучение немецкого языка — увлекательный процесс, который время от времени бросает нам новые вызовы. Один из таких вызовов заключается в правильном подборе слова, в зависимости от его контекста. По данным института Гете и орфографического словаря немецкого языка «Duden», в немецком языке насчитывается более 17, 4 миллиона слов!1 Среди них встречаются и слова, близкие по смыслу, но с тонкими нюансами в употреблении, которые могут повлиять на смысл вашего высказывания. В этой статье мы раскроем секреты некоторых коварных немецких синонимов, которые легко перепутать и расскажем о том, в каких случаях уместно употреблять каждый из них, чтобы сделать вашу речь более точной, а восприятие немецкого языка — более глубоким. 1) Die Möglichkeit vs. die Gelegenheit · Die Möglichkeit (объективная физическая возможность и способность что-то сделать). · Die Gelegenheit (возможный удачный случай или шанс). Примеры: Sie hat eine gute Möglichkeit Deutsch in Deutschland zu studieren. (У нее есть хорошая

Изучение немецкого языка — увлекательный процесс, который время от времени бросает нам новые вызовы. Один из таких вызовов заключается в правильном подборе слова, в зависимости от его контекста.

По данным института Гете и орфографического словаря немецкого языка «Duden», в немецком языке насчитывается более 17, 4 миллиона слов!1 Среди них встречаются и слова, близкие по смыслу, но с тонкими нюансами в употреблении, которые могут повлиять на смысл вашего высказывания.

В этой статье мы раскроем секреты некоторых коварных немецких синонимов, которые легко перепутать и расскажем о том, в каких случаях уместно употреблять каждый из них, чтобы сделать вашу речь более точной, а восприятие немецкого языка — более глубоким.

1) Die Möglichkeit vs. die Gelegenheit

· Die Möglichkeit (объективная физическая возможность и способность что-то сделать).

· Die Gelegenheit (возможный удачный случай или шанс).

Примеры:

Sie hat eine gute Möglichkeit Deutsch in Deutschland zu studieren. (У нее есть хорошая возможность изучать немецкий в Германии).

Nutze die Gelegenheit, wenn sie sich bietet! (Воспользуйся случаем, когда он представится!)

2) Der Termin vs. der Treffen

• Der Termin (формальная встреча в заранее оговоренное время и место для встречи с конкретной целью, например, деловая встреча, визит к врачу и т.д. Особый акцент уделяется времени).

• DasTreffen (неформальная встреча людей, например, свидание, встреча с друзьями, может быть запланированной или спонтанной. Акцент уделяется событию).

-2

Примеры:

Ich habe einen Termin beim Arzt um 10 Uhr. (У меня назначена встреча у врача в 10 часов).

Wir haben ein Treffen mit unseren Freunden im Café. (У нас встреча с друзьями в кафе).

3) Die Fahrt vs. die Reise

• Die Fahrt (короткая поездка до работы, на выходные или на короткие расстояния).

• Die Reise (длительная поездка, путешествие).

Примеры:

Jeden Tag mache ich eine Fahrt zur Arbeit. (Каждый день я совершаю поездку на работу).

Ich plane eine Reise nach Italien. (Я планирую поездку в Италию).

4) Der Lehrer vs. der Dozent

• Der Lehrer (учитель в школе).

• Der Dozent (преподаватель в университете или другом высшем заведении).

Примеры:

Unser Lehrer hat uns sehr viel Hausaufgabe gegeben. (Наш учитель дал нам много домашнего задания).

Wir besuchen gern die Vorlesungen unseres Dozenten an der Uni. (Мы любим посещать лекции нашего преподавателя в университете).

5) Das Rabat vs. das Angebot

• Das Rabat (скидка на товар).

• Das Angebot (выгодное предложение: скидки, акции, специальные условия и т.д.).

Примеры:

Auf diesen Artikel gibt es einen Rabatt von 20%. (На этот товар скидка 20%).

Unser Angebot umfasst kostenlosen Versand und eine zweijährige Garantie. (Наше предложение включает бесплатную доставку и двухлетнюю гарантию).

6) Die Rückgabe vs. die Reklamation

• Die Rückgabe (возврат товара по личным причинам: не подошел, не понравился или вы просто передумали).

• Die Reklamation (возврат товара по причине претензии к его качеству).

Примеры:

Sie erfordert die Rückgabe der Ware, da sie sie nicht mochte. (Она требует возврата товара, так как он ей не понравился).

Ich muss eine Reklamation schreiben, weil der Fernseher nicht funktioniert. (Я должен написать рекламацию, потому что телевизор не работает).

7) Das Ziel vs. der Zweck

· Das Ziel (личная субъективная цель, которую человек себе ставит мысленно).

· Der Zweck (практическая цель, связанная с пользой).

Примеры:

Der Zweck dieser App ist es, das Wetter anzuzeigen. (Цель этого приложения — показывать погоду).

Er ging durch die Stadt ohne Ziel. (Он шел по городу без цели).

8) Das Rat vs. der Ratschlag

· Das Rat (общий совет, мудрость).

· Der Ratschlag (совет по конкретной проблеме, рекомендация).

Примеры:

Iсh brauche deinen Rat. (Мне нужен твой совет).

Kannst du mir einen Ratschlag zu dieser Situation geben? (Можешь дать мне совет по этой ситуации?

-3

Итак, можно отметить, что похожие по смыслу на первый взгляд немецкие слова зачастую скрывают тонкие различия в употреблении. Практикуйтесь, используя слова из этой статьи в речи, чтобы улучшить свой немецкий.

Viel Erfolg!

1 Гете-Институт [электронный ресурс]: Сколько слов в немецком языке? — 2020. — URL: https://www.goethe.de/ins/ru/ru/kul/med/ssk/21784921.html

Автор статьи: Полина Харькив (преподавватель англиского и немецкого языка)

OpenEnglishTomsk
Open English School это школа английского языка для взрослых и детей.
Openshar at Taplink
Open English School | Языковая Школа

Ждем Вас по адресу: г. Томск, ул.Советская, 107