Найти в Дзене
KRD93.RU

Как по-немецки лифт

Как по-немецки лифт: полный гид для русскоязычных в Германии «Я стояла перед многоэтажкой с коляской и двумя сумками, пытаясь вспомнить, как спросить про лифт. В голове вертелось ‘лифт’ на английский манер, но я знала — в Германии это не пройдет. Оказалось, все гораздо интереснее!» — именно так начинается история большинства русскоязычных иммигрантов в Германии. Если вы хотите избежать подобных ситуаций, этот гид за 5 минут сделает вас экспертом по немецким лифтам. Самое распространенное и официальное слово для обозначения лифта — Der Fahrstuhl. Давайте разберем его по частям, чтобы легко запомнить: Буквально — «ездящий стул». Звучит странно, но для немцев это абсолютно нормально. В официальных зданиях, больницах и новых жилых комплексах вы увидите именно это обозначение. «В немецком языке многие технические термины образуются путем сложения слов — это помогает понять логику названия и легче запоминать.» В повседневной речи немцы используют два дополнительных варианта: Слово Употреблен
Оглавление

Как по-немецки лифт: полный гид для русскоязычных в Германии

🚀 Не просто «лифт»: 3 немецких слова, которые спасут вас в многоквартирном доме

«Я стояла перед многоэтажкой с коляской и двумя сумками, пытаясь вспомнить, как спросить про лифт. В голове вертелось ‘лифт’ на английский манер, но я знала — в Германии это не пройдет. Оказалось, все гораздо интереснее!» — именно так начинается история большинства русскоязычных иммигрантов в Германии. Если вы хотите избежать подобных ситуаций, этот гид за 5 минут сделает вас экспертом по немецким лифтам.

Основное слово: Der Fahrstuhl

Самое распространенное и официальное слово для обозначения лифта — Der Fahrstuhl. Давайте разберем его по частям, чтобы легко запомнить:

  • Fahr — от глагола fahren (ехать, передвигаться)
  • Stuhl — стул, сиденье

Буквально — «ездящий стул». Звучит странно, но для немцев это абсолютно нормально. В официальных зданиях, больницах и новых жилых комплексах вы увидите именно это обозначение.

«В немецком языке многие технические термины образуются путем сложения слов — это помогает понять логику названия и легче запоминать.»

Разговорные варианты: Der Lift и Der Aufzug

В повседневной речи немцы используют два дополнительных варианта:

Слово Употребление Региональные особенности Der Lift Разговорная речь, особенно в южных регионах Чаще в Австрии и Швейцарии, но понимают везде Der Aufzug Более формальный, технический термин Используется в инструкциях и технической документации

Практические диалоги: как спросить и объяснить

Теория — это хорошо, но давайте перейдем к практике. Вот готовые скрипты для реальных ситуаций:

Ситуация 1: Вы входите в незнакомое здание

Вы: «Entschuldigung, wo ist der Fahrstuhl?» (Извините, где здесь лифт?)

Сотрудник: «Da hinten links.» (Там сзади налево)

Ситуация 2: Лифт не работает

Вы: «Der Fahrstuhl funktioniert nicht. Können Sie bitte jemanden schicken?» (Лифт не работает. Не могли бы вы кого-нибудь прислать?)

Ситуация 3: Нужно помочь человеку с ограниченной подвижностью

Вы: «Gibt es hier einen Fahrstuhl? Meine Mutter kann nicht treppensteigen.» (Здесь есть лифт? Моя мама не может подниматься по лестнице.)

Культурные особенности немецких лифтов

В Германии отношение к лифтам имеет свои культурные нюансы:

  • Экологичность: Во многих домах висят таблички «Bitte treppensteigen — spart Energie» (Пожалуйста, поднимайтесь по лестнице — экономит энергию)
  • Пунктуальность: Лифты в общественных зданиях обычно работают очень точно по расписанию
  • Безопасность: Немецкие лифты проходят строгие технические проверки — об этом свидетельствуют специальные таблички с датами проверок

Что написано на кнопках: расшифровка для новичков

Когда вы заходите в немецкий лифт, на панели управления могут быть следующие обозначения:

Надпись Перевод Пояснение EG Erdgeschoss Первый этаж (буквально «нулевой») 1. OG Obergeschoss Второй этаж (первый надземный) K Keller Подвал T Tiefgarage Подземный гараж

Лайфхак от носителя: как всегда попадать в цель

Немецкие лингвисты советуют: в бытовом общении используйте «Fahrstuhl» — вас поймут в любой части Германии. «Lift» оставьте для поездок в Австрию, а «Aufzug» — для чтения технических инструкций.

«Запомните простое правило: в 95% случаев говорите ‘Fahrstuhl’ — и не ошибетесь. Немцы ценят, когда иностранцы используют правильную, а не упрощенную лексику.»

Практическое задание

Сегодня, заходя в любое здание с лифтом, consciously скажите: «Ah, hier gibt es einen Fahrstuhl!» (А, здесь есть лифт!). Обратите внимание на реакцию — скорее всего, ее не будет, потому что вы сказали все абсолютно правильно!

Проверь себя: мини-тест

Какой вариант будет наиболее уместен в разговоре с соседом в жилом доме?

  1. Der Aufzug ist kaputt
  2. Der Fahrstuhl ist kaputt
  3. Der Lift ist kaputt

Правильный ответ: 2 — «Der Fahrstuhl ist kaputt». Именно так скажет большинство немцев в бытовой ситуации.

Итоги

Теперь вы знаете не только как сказать «лифт» по-немецки, но и как использовать это слово в контексте, понимать надписи в лифте и общаться на эту тему без стресса. Der Fahrstuhl — ваш надежный спутник в немецких многоэтажках!

Поделитесь этой статьей с друзьями, которые только переехали в Германию — возможно, вы сэкономите им несколько минут растерянности перед дверью лифта!