Всем привет. Это вторая часть моего гайда на английский синтаксис. Этот гайд поможет вам понять, как работает английский язык и очертить в своей голове границы, на которых начинается и заканчивается английское предложение.
Части речи и части истории
В первой части мы говорили о том, что части речи (существительные, прилагательные, глаголы) это технические элементы, не несущие никакого смысла в предложении.
- Cats and dogs differ [букв. кошки и собаки отличаются]
- Cats and dogs are different [букв. кошки и собаки являются отличительными]
- Cats and dogs are a difference [букв. кошки и собаки являются отличием]
Во всех этих трех предложениях по смыслу сказано одно и то же, но выражена эта информация разными частями речи, потому что информацию нам дают не они, а другие части синтаксиса — нарративные. Но что это и как они работают?
Как уже говорилось, все предложения в английском языке по-большому счету делятся на два типа:
Первый:
- Кто-то (субъект)
- Делает (глагол)
- Кого-то (объект)
Второй:
- Кто-то (субъект)
- Является (глагол)
- Кем-то (объект)
Два типа предложений, один порядок слов. И больше мы ничего сказать не можем. Другими словами, все те бесконечные наборы и комбинации слов, которые мы пытаемся выучить и использовать всю нашу дальнейшую жизнь это всего лишь две категории предложений.
А это значит, что чтобы составлять понятные, работающие предложения, а также понимать и переводить всё, что мы хотим, нам нужен один простой навык — определять наративные единицы.
I. Предложение первого типа. Предложения, где "кто-то-делает-кого-то"
1. Robots learn magic [букв. роботы изучают магию]
- Кто делает действие в предложении? Роботы. Поэтому они субъект предложения.
- Какое действие они делают? Learn, изучают.
- На что они делают это действие? На магию. Поэтому магия это объект предложения.
2. The fox abandons her home [букв. лиса покидает ее дом]
- Fox, лиса (субъект)
- Abandons, покидает (действие)
- Her home, ее дом (объект)
3. The tree lost all its leaves [букв. дерево потеряло все свои листья]
- Дерево (субъект)
- Потеряло (действие)
- Все свои листья (объект)
II. Предложение второго типа. Предложения, где "кто-то-является-кем-то"
1. Justice is a fallacy [букв. справедливость является заблуждением]
- Justice, справедливость (субъект)
- Is, является (глагол)
- Fallacy, заблуждением (объект)
2. The winter is the first and the last season [букв. зима является первым и последним сезоном]
- Зима (субъект)
- Является (глагол)
- Первым и последним сезоном (объект)
3. Memories are fleeting [букв. воспоминания являются мимолетными]
- Воспоминания (субъект)
- Являются (глагол)
- Мимолетными (объект)
Уже отсюда мы можем заметить несколько важных идей:
- Субъект это главный герой предложения, главное действующее лицо
- Объект это делаемое лицо, цель действия главного героя
- Любой субъект и объект всегда можно заменить местоимениями
- Глагол есть в каждом предложении
То есть любое предложение это какая-то информация о главном герое, рассказанная через глагол.
Или еще проще говоря, любое предложение это история о действии или состоянии главного героя.
Вот и весь английский язык. Мини-истории о персонажах.
Но, конечно, всё не так просто, и есть несколько нюансов, которые очень важно иметь в виду.
А нюансы перед нами следующие:
- Существительные, глаголы и прилагательные часто неотличимы на глаз
- Персонажи в предложении могут быть такими же целыми предложеними, которые еще нужно отделить друг от друга
- Субъект, действие и объект иногда отделяются друг от друга дополнениями
- Глаголы могут быть модифицированными и клеиться к другим глаголам
- Слово "который" всё портит
Пойдем по порядку.
Глаголы, существительные и прилагательные
1. The catch was long and tedious, because the fish was warned [по смыслу: поимка была долгой и утомительной, потому что рыба была предупреждена]
2. I catch fish, but I'm afraid it's getting out of fashion [смысл. я ловлю рыбу, но, боюсь, это выходит из моды]
Как мы можем заметить, слово catch в первом случае это существительное, а во втором глагол. Но при этом они не только одиноково пишутся, но и звучат.
Есть еще и такие примеры:
1. Water is the essence of life, but unfortunately it doesn't have any taste [букв. вода это основа жизни, но, к сожалению, она не имеет какого-либо вкуса]
2. Rains water earth and plants, but wet everything around [букв. дожди поливают землю и растения, но мочат всё вокруг]
Лучший пример для этого это слово calm, потому как оно может быть и существительным, и прилагательным, и глаголом.
1. Calm people frighten me a little, because they never tell much [букв. спокойные люди пугают меня слегка, потому что они никогда не рассказывают много]
2. Cats calm me so much and always make my day better [букв. коты успокаивают меня так сильно и всегда делают мой день лучше]
3. Calm and intelligence are her favorite traits in men [букв. спокойствие и ум ее любимые качества в мужчинах]
Всё это означает только то, что мы всегда должны пристально следить за частями речи. Но как же нам тогда понять, когда перед нами глагол, когда существительное, а когда что-то еще?
И ответ вряд ли вас удивит. Потому что понимаем мы это всё по той же простой формуле: "кто-то делает кого-то / кто-то является кем-то". Всё дело в том, что этот порядок слов в английском языке остается неизменным, и причиной этому именно тот факт, что иначе части речи мы бы просто не распознавали.
Конечно, в английском языке во многих словах уже есть встроенный суффикс, который показывает нам, к какой части речи относится слово.
Real - реальный (прилагательное само по себе)
Reality - реальность (суффикс существительного -ity)
Realize - реализовывать, осозновать (суффикс глагола -ize)
Но они есть далеко не всегда, отсюда и возникают ситуации со словами calm и water.
И они приводит нас к следующим предложениям:
Planets orbit the sun
Зачастую даже те люди, которые долгое время изучают английский видят в этом предложении пустой набор слов. И первое, что нужно сделать в таких затруднительных ситуациях, это вспомнить всё ту же старую вечную истину, что в английском языке только два типа предложений: "кто-то делает кого-то / кто-то является кем-то".
Поэтому сперва нам нужно определиться, предложение какого типа перед нами находится.
В предложении planets orbit the sun нигде нет глагола "быть", поэтому перед нами однозначно не второй тип предложения. Остается только первый, "кто-то делает кого-то".
Planets - кто-то
orbit - делает
the sun - кого-то
[буквально: планеты орбитрируют солнце]
[по-смыслу: планеты крутятся вокруг солнца]
И так мы подбираемся к еще одной очень важной функции глагола. Глагол отделяет субъект от объекта.
Глагол как разделитель
Возьмем простое предложение:
Dogs eat cats [собаки едят кошек]
Субъект (действующее лицо) это dogs, а объект (делаемое лицо) это cats. Но как мы понимаем это? Мы понимаем это, потому что в английском языке главный герой всегда стоит перед глаголом, а цель его действия — после глагола. В данном случае глагол предложения "eat".
Следовательно, глагол это такой заборчик между субъектом и объектом. А это значит, что если мы находим глагол в предложении, мы чаще всего находим и всё остальное, и соответственно понимаем сказанное.
Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune and probably Pluto are planets around the sun
[букв. Меркурий, Венера, Земля, Марс, Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун и, наверное, Плутон являются планетами вокруг солнца]
Совершенно неважно, сколько слов стоит перед глаголом. Как только мы натыкаемся на глагол, мы мысленно замыкаем весь набор слов до него как одно действующее лицо. В данном случае это глагол ARE.
[MERCURY, VENUS, EARTH, MARS, JUPITER, SATURN, URANUS, NEPTUNE AND PROBABLY PLUTO] are planets around the sun.
[МЕРКУРИЙ, ВЕНЕРА ЗЕМЛЯ, МАРС, ЮПИТЕР, САТУРН, УРАН, НЕПТУН И, НАВЕРНОЕ, ПЛУТОН] являются планетами вокруг солнца]
Место глагола в предложении
Теперь посмотрим на два других примера:
- Planets orbiting the sun
- Planets are orbiting the sun
В чем разница между этими двумя предложениями?
"Planets orbiting the sun"
Где здесь глагол? Как мы (я надеюсь) помним из первой части, -ing-и глаголами не бывают. Соответственно, глагола здесь нет. А раз нет глагола, значит перед нами не полноценная "история", а только персонаж, который ничего не делает.
Planets orbiting the sun [букв. планеты, крутящиеся вокруг солнца]
Этот персонаж ничего не делает, следовательно мы ничего о нем не рассказываем, не высказываем о нем никакой мысли. Это то же самое, что сказать "он" или "она", и промолчать. Нет глагола, а значит нет истории.
Историю получаем только если даем персонажу глагол.
Planets orbiting the sun look beautiful today [букв. планеты, крутщиеся вокруг солнца выглядят прекрасно сегодня]
"Planets are orbiting the sun"
Где здесь глагол? Глагол это "are". Соотвественно, то что перед ним это действующее лицо. Здесь это слово "planets".
Planets are orbiting the sun
[букв. планеты являются орбитрирующими солнце]
[смысл. планеты (в данный момент) крутятся вокруг солнца]
Посмотрите как в примерах ниже я двигаю глагол дальше в конец предложения, и как вместе с этим меняется действующее лицо.
[Planets] orbit the sun
[Planets inside the solar system] orbit the sun
[Planets orbiting the sun inside the solar system] orbit the sun
[They] orbit the sun
Перевод:
[Планеты] крутятся вокруг солнца
[Планеты внутри солнечной системы] крутятся вокруг солнца
[Планеты, крутящиеся вокруг солнца внутри солнечной системы] крутятся вокруг солнца
[Они] крутятся вокруг солнца
Это же работает и в обратную сторону, для объектов.
Planets orbit [the sun]
Planets orbit [the round ball called sun]
Planets orbit [the round yellow ball in the center of the solar system called sun]
Planets orbit [it]
Эту игру можно продолжать бесконечно, но ее суть не меняется. Все эти длиннющие словосочетания после слова ORBIT это всего лишь объект действия, которое я могу заменить на простое слово it.
Перевод:
Планеты крутятся вокруг [солнца]
Планеты крутятся вокруг [круглого шара, называемым солнцем]
Планеты крутятся вокруг [круглого желтого шара в центре солнечной системы, называемым солнцем]
Планеты крутятся вокруг [него]
Дополнения в предложениях
Но это еще не всё. Предложения также могут содержать в себе дополнения. Возьмем пример:
I gave up a magnificent career as an artist at the age of 6
Перед нами предложение первого типа, где "кто-то делает кого-то". А конкретно где "я" (I) "бросил" (gave up) "карьеру" (career).
Но вот эта приписка "at the age of 6", что это? Это и есть дополнение, или уточнение. Дополнение или уточнение это всё, что дает нам дополнительную информацию о том, как именно совершается действие главного героя. Это такая информация как "когда, зачем, почему, где, из-за чего" совершается действие. Дополнение может быть вставлено в конец предложения, в начало, или даже в середину.
- At the age of 6, I gave up a magnificent career as an artist
- I gave up a magnificent career as an artist at the age of six
- I gave up, at the age of six, a magnificent career as an artist
И последний вариант, конечно, самый сложный и часто вызывает у учеников затруднения. При этом, технически, ни одно дополнение не является обязательным для предложения, но в них зачастую содержится очень много информации.
They tell about young heroes going on big adventures, fighting villains, and learning important truths about themselves [букв. они рассказывают о юных героях, идущих на большие приключения, сражающих злодеев и изучающих важные истины о самих себе]
По сути работаем с этими предложениями так же, как и со всеми остальными: находим в предложении глагол и действующих лиц. Например, в последнем примере основная часть это первые два слова: "they tell". Всё остальное это пояснение: "о чем".
-ING и TO и предложения, которые на них держатся
Как мы знаем из первой статьи, персонажи предложений это в основном существительные. Именно поэтому мы превращаем в существительные остальные части речи: чтобы использовать их как персонажей предложения. В том числе мы превращаем в существительные глаголы.
Но значит ли это, что глаголы не могут быть персонажами сами по себе? На самом деле, могут, но это происходит достаточно редко.
На самом деле у нас есть два варинта, как сделать из глагола персонажа:
1. Сделать из глагола существительное, подставив к нему -ing, и уже это существительное ставить на место персонажа.
Smoking kills [буквально: курение убивает]
2. Сделать персонажа из глагола напрямую, оставив его при этом глаголом. Делаем мы это через частичку инфинитива to.
To smoke kills [буквально: курить убивает]
Оба варианта абсолютно грамотны и благозвучны. Первый вариант более разговорный, второй более литературный и употребляется в десятки раз реже. Но что куда важнее, они оба могут держать на себе отдельные уточнения.
Making games - создавание игр
[Making games in the Pokémon universe with amazing stories and exciting gameplay] is my dream
[Создавание игр во вселенной покемонов с удивительными сюжетами и захватывающим геймплеем] это моя мечта
To make games - создавать игры
[To make games in the Pokémon universe with amazing stories and exciting gameplay] is my dream
[Создавать игры во вселенной покемонов с удивительными сюжетами и захватывающим геймплеем] это моя мечта.
Поэтому персонажи в предложениях не обязаны быть сплошными существительными. Это могут быть в том числе и целые предложения.
Модификация глагола
Теперь мы знаем, что любое английское предложение это история, состоящая из двух персонажей, которые отделяются друг от друга глаголом. И теперь мы знаем, что эти персонажи могут состоять из какого-угодно количества слов. Но что насчет их действий?
А насчет них то, что в предложении "A делает B" это самое "делает" тоже далеко не всегда является одним словом. Это также может быть и целая, довольно длинная, комбинация глаголов.
- I sew dolls [я шью кукол]
- I learn to sew dolls [я учусь шить кукол]
В первом предложении слово sew это мое действие. Я шью. Во втором я ничего не шью, а только учусь шить. Так что тогда будет моим действием? "Учиться" или "шить"? Так вот "учиться шить" и будет действием.
Глаголы комбинируются между собой частичкой to, и создают для нас единое действие, которое мы можем над кем-то делать.
I stop pretending [букв. я прекращаю притворство]
I want to try to stop pretending [букв. я хочу попробовать прекратить притворство]
I need to want to try to stop pretending [букв. я должен захотеть попробовать прекратить притворство]
Выделяем действие:
I [stop] pretending
I [want to stop] pretending
I [need to want to try to stop] pretending
По-умному это называется "модификация глагола". Персонаж не делает глагол, а каким-то образом приближается к тому, что его сделать (планирует, хочет, надеется, нуждается и так далее).
People have to forget some things [по смыслу: люди должны забывать некоторые вещи]
People tend to forget some things [люди имеют тенденцию забывать какие-то вещи]
People manage to forget some things [людям удается забывать какие-то вещи]
People are going to forget some things [люди забудут какие-то вещи]
People are likely to forget some things [люди скорее всего забудут какие-то вещи]
People are bound to forget some things [люди в любом случае забудут какие-то вещи]
И здесь же мы затрагиваем и протяженное время, которое тоже является расширением действия.
Monkeys [climb] trees
Monkeys [are climbing] trees
Поэтому еще раз, в нашей фундаментальной формуле "субъект-действие-объект", и субъект, и действие, и объект могут быть длинными словосочетаниями или даже отдельными предложениями.
Слово "который"
Как вы можете помнить, я говорил о том, что если мы найдем глагол, то мы натурально разделим двух героев предложения и соотвественно поймем, кто над кем действует и о чем идет речь. И это действительно настолько просто до тех пор, пока нам не встречается слово "который", поэтому за ним очень важно следить. В английском языке их целых три: that, which, who.
Planets that orbit the sun are the planets inside the solar system [букв. планеты, которые орбитрируют солнце являются планетами внутри солнечной системы]
В этом предложении перед нами два глагола: orbit и are. Но основной глагол только один: are (являются), потому что он разделяет героев предложения.
Выделим нарративные единицы:
[Planets that orbit the sun] [are] [the planets inside the solar system]
[Планеты, которые крутятся вокруг солнца] [являются] [планетами внутри солнечной системы]
Это очень важный нюанс. Потому что теперь у нас может быть два (или даже больше) глагола, а разделительный по-прежнему только один, и именно его нам нужно найти.
The man who shot you in the head and then buried you into the ground went that way
[букв. человек, кто застрелил тебя в голову и затем закопал тебя в землю пошел в ту сторону]
Здесь глаголов еще больше. По сути, существительное man в этом предложении держит на себе целое отдельное сложносоставное предложение, но весь этот прицеп вместе с существительным по-прежнему является одним действующим лицом.
[The man who shot you in the head and then buried you into the ground] went that way
[He] went that way
А иногда даже бывают ситуации, когда слова "который" в предложении нет, но в нем всё равно два глагола.
Forgetting what people are is my biggest mistake
[буквально: забывание чем люди являются есть моя наибольшая ошибка]
[по смыслу: забыть, кто такие люди это моя наибольшая ошибка]
[Forgetting what people are] [is] [my biggest mistake]
Или:
Thinking what life is is what makes it hard
[букв. думанье, чем жизнь является является тем, что делает ее тяжелой]
[смысл. думать о том, что такое жизнь — это то, делает ее тяжелой]
[Thinking what life is] [is] [what makes it hard]
Тестируем
А теперь, приняв всё написанное и обсужденное к сведенью, давайте попробуем составить какое-нибудь гигантское, непонятное предложение.
Что нам для этого понадобится:
Главный герой этого предложение должен быть какой-нибудь абстракцией. Глагол be подойдет на эту роль как нельзя лучше. Я так думаю, лучше даже не переводить его в -ing, а оставить в форме глагола.
To be - быть
Это и будет наш главный герой. И он, конечно, должен держать на себе отдельное, огромное предложение.
far away from home and family - вдалеке от дома и семьи
В нем должно быть слово "который", желательно даже несколько, потому что так длиннее.
that were the only things that he knew - которые были единственными вещами, которые он знал
Действие в таком предложении также должно состоять из нескольких глаголов.
seemed to be able to become - выглядело способным стать
А второй персонаж должен быть сразу несколькими существительными, на которые мы нацепим сразу несколько прилагательных.
an unknown challenge that was stirring his heart - неизвестным испытанием, которое волновало его сердце
А потом сделаем этого персонажа даже еще длиннее.
and an exciting opportunity that he secretly saw in his dreams - и будоражущей возможностью, которую он тайно видел в своих мечтах
Давайте посмотрим, что у нас получилось.
To be far away from home and family that were the only things that he knew seemed to be able to become an unknown challenge that were stirring his heart and an exciting opportunity he secretly saw in his dreams
[смысл. быть вдалеке от дома и семьи, которые были единственными вещами, которые он знал, похоже, могло стать неизвестным испытанием, которое волновало его сердце и будоражущей возможностью, которую он тайно видел в своих мечтах]
А теперь разобьем это предложение:
[To be far away from home and family that were the only things that he knew] [seemed to be able to become] [an unknown challenge that were stirring his heart and an exciting opportunity he secretly saw in his dreams]
[Кто-то] [делает] [кого-то]
Вот какое-то такое получилось предложение. Нелепо-дутое, напыщенное, но тем не менее английское. И всё это мы, хоть и не с первого раза, можем понять если найдем те самые три части, из которых состоит история. Потому что любое английское предложение это история о персонаже.
Вот в принципе и подошел к концу мой гайд на английский синтаксис. По-большому счету, если отложить в сторону все нюансы, можно сказать, что на протяжении всех двух частей я мусолил совсем небольшое количество идей. Конкретно, только две:
- Любое английское слово это одна из трех частей речи: существительное, прилагательное или глагол. Они не имеют никакого смысла сами по себе, потому что смысл несет в себе только целое предложение, которое мы получаем, когда складываем слова вместе.
- Любое предложение это история, которая рассказывает нам что-то о ее главном герое.
Это и есть весь английский синтаксис. Конечно, есть еще много всего о чем можно рассказать, и много разных тем, которые можно поднять. Но эти две части это крепкий фундамент, который дальше можно совершенствовать самостоятельно. И ценно это именно тем, что это применимо к любому английскому предложению, которые вы когда-либо увидите. И, в целом, не только в английском языке. Общие идеи и постулаты того, что я написал за две части прекрасно ложатся и на русский язык, и очень помогают мне в изучении японского. Но, конечно, со своими нюансами.
И если вы хотите выучить английский язык, это то, что вам совершенно необходимо знать настолько хорошо, чтобы вы могли использовать и понимать это интуитивно.
Здесь у вас может возникнуть вопрос: "как это выучить?". Вот прочитали мы две части большого гайда, всё поняли, пошли смотреть контент на английском... и всё равно ничего непонятно.
И это нормально. Чтение этого гайда и понимание его главных идей не даст вам X-ray зрения на все английские предложение. Это отдельный навык, который разовьется со временем, потому что сознательно вы можете понимать абсолютно всё, что здесь написано, но вашему подсознанию нужно будет время, чтобы догнать вас.
А подсознание тренируется в первую очередь вниманием. Поэтому, прочитав весь этот гайд, не забывайте его, а используйте. Обращайте внимание и старайтесь находить закономерности, и если вы будете стараться видеть весь английский язык как стройную систему, то со временем вы будете видеть его таким, какой он есть.
А в этом я желаю вам успехов и надеюсь, что у вас всё получится.