Учёные Эксетерского университета заявили, что классическая версия о распространении чёрной смерти по Великому шёлковому пути основана на неверной интерпретации арабского литературного текста. Работа в Journal of Arab and Islam Studies показывает: рифмованная макама Ибн аль‑Варди (Алеппо, 1348–1349) была художественным произведением, а не свидетельством очевидца. В макаме чума изображена как странствующий обманщик, «путешествующий» из Китая через Индию и Персию к Средиземноморью. Позднее сюжет приняли за фактическое описание пути, что породило «теорию быстрого перемещения» от Киргизии до Европы менее чем за десятилетие. Исследователи Мухаммед Омар и Нахайян Фэнси проследили, как это искажение закрепилось у арабских хронистов XV века и перешло в европейскую историографию. Фэнси подчёркивает: ключевые представления о стремительном продвижении чумы восходят к единственному источнику — «Рисале» Ибн аль‑Варди, где автор использовал метафору, а не документальный отчёт. Понимание макам как худ
Исследование: «маршрут чёрной смерти» возник из ошибочного чтения макамы
11 ноября 202511 ноя 2025
1
1 мин