Найти в Дзене
Вехи Синематографа

Фильм Клода Барма "Игроки" 1950 год

Вот вы говорите, гальский юмор и всё такое прочее! Французы французами, а поди ж ты, - тоже Гоголя понимают. Почище нашего Николая Васильевича, в плане юмора и сатиры, нет никого во всём белом свете. И вот когда они, бедолаги себе это уяснили, тогда и сделали эту экранизацию. Впрочем, очень даже неплохую.
Если отринуть мелкие погрешности, то будет весьма и весьма. Гостиничный нумер, к примеру

Вот вы говорите, гальский юмор и всё такое прочее! Французы французами, а поди ж ты, - тоже Гоголя понимают. Почище нашего Николая Васильевича, в плане юмора и сатиры, нет никого во всём белом свете. И вот когда они, бедолаги себе это уяснили, тогда и сделали эту экранизацию. Впрочем, очень даже неплохую.

-2

Если отринуть мелкие погрешности, то будет весьма и весьма. Гостиничный нумер, к примеру выглядит, как теремок из детсадовского утренника. А лакей Алёшка носит парчовую косоворотку, бакенбарды а-ля Пушьки́н. Гоголевский текст почти не исковеркали и актёров подобрали очень удачно.

-3

В роли Швохнева блистательный Луи де Фюнес. Играть русского картежника - задача для него не самая сложная. Он, вероятно, при необходимости, сыграл бы почти любого гоголевского персонажа. Поговаривали, что готовилась постановка "Мёртвых душ" с его участием. Ах, какой это был бы Чичиков! 

Прочие исполнители тоже очень даже не дурны-с:

-4

Даниэль Лекуртуа - Ихарев, Жак Морелль - Утешительный, Пьер Галлон - Глов. 

Другие мне совершенно не известны, видимо потому, что фильм телевизонный. А там совсем другие артисты нежели в кино. Но наш пострел, то есть де Фюнес, везде поспел.