Найти в Дзене
Свет с Востока

Этническая история Древней Греции. Часть 7

В Древней Греции на протяжении всей ее истории сохранялась родоплеменная организация общества. Каждый древнегреческий этнос состоял из нескольких фил (гр. «Φυλή» – «фила»), т.е. племен или колен. Каждая фила в свою очередь делились на фратрии (гр. «Φρατρία» – «братство») или кланы, как их иногда называют на шотландский манер. Фратрии, т.е. братства, назывались так, потому что они были объединениями мужчин – глав патриархальных семей. Все члены фратрии принадлежали только к тем родам (гр. «Γένος – «генос»), которые входили в эту фратрию. Количество родов во фратриях обычно доходило до нескольких десятков. Род был важнейшим уровнем родоплеменной организации. Все члены рода вели свое происхождение от общего, часто мифического, героя-предка (эпонима). Все члены рода носили общее родовое имя, производное от имени этого предка. У каждого рода были свои родовые святилища, алтари и даже храмы. У каждого рода было свое кладбище. Роды обладали своей землей, которая первоначально находилась в кол
Оглавление

Валерий Подмаско

Родоплеменная организация

В Древней Греции на протяжении всей ее истории сохранялась родоплеменная организация общества. Каждый древнегреческий этнос состоял из нескольких фил (гр. «Φυλή» – «фила»), т.е. племен или колен. Каждая фила в свою очередь делились на фратрии (гр. «Φρατρία» – «братство») или кланы, как их иногда называют на шотландский манер. Фратрии, т.е. братства, назывались так, потому что они были объединениями мужчин – глав патриархальных семей. Все члены фратрии принадлежали только к тем родам (гр. «Γένος – «генос»), которые входили в эту фратрию. Количество родов во фратриях обычно доходило до нескольких десятков. Род был важнейшим уровнем родоплеменной организации. Все члены рода вели свое происхождение от общего, часто мифического, героя-предка (эпонима). Все члены рода носили общее родовое имя, производное от имени этого предка. У каждого рода были свои родовые святилища, алтари и даже храмы. У каждого рода было свое кладбище. Роды обладали своей землей, которая первоначально находилась в коллективной собственности. На всех членах рода лежала обязанность кровной мести и т.д.

Рис. 1. «Воины из Реаче»: две античные бронзовые скульптуры греческих воинов. Середина V века до н.э. Национальный музей Великой Греции. Реджо-ди-Калабрия. Италия
Рис. 1. «Воины из Реаче»: две античные бронзовые скульптуры греческих воинов. Середина V века до н.э. Национальный музей Великой Греции. Реджо-ди-Калабрия. Италия

Роды состояли из патриархальных семей (гр. «Оἶκος»). Семья была основой древнегреческого социума, и только главы патриархальных семей были полноценными членами древнегреческого общества. Древние греки не мыслили себе жизнь без семьи и вне семьи. Безбрачие порицалось, а кое-где и преследовалось по закону. Ни о каких однополых браках не было и речи, и даже распространенный у древних греков гомосексуализм не был помехой традиционному браку.

Родоплеменная организация древнегреческих этносов была одной из основных причин политического и религиозного консерватизма древних греков. Главным выгодоприобретателем родоплеменной организации была родовая знать, которая выступала в качестве главного хранителя порядков «седой старины» и главного выразителя идеологии консерватизма. Родовая знать, состоявшая из глав родов и родового жречества играла в Древней Греции огромную политическую, религиозную и экономическую роль. Она контролировала родовые земли, которые использовала (или должна была использовать) для поддержания родовых культов и исполнения тех социальных функций, которые еще выполняли роды. Знать распоряжалась доходами от родовых земель и другого родового имущества, используя часть из них для материальной поддержки своих рядовых сородичей.

Рис. 2. Политическая карта Древней Греции архаического периода (750—490 г. до н.э.). Красным цветом выделены территории городов-государств – полисов, фиолетовый цветом – территории племенных союзов. Очевидно, что все первые полисы Древней Греции были торговыми портовыми городами на берегах и островах Эгейского моря
Рис. 2. Политическая карта Древней Греции архаического периода (750—490 г. до н.э.). Красным цветом выделены территории городов-государств – полисов, фиолетовый цветом – территории племенных союзов. Очевидно, что все первые полисы Древней Греции были торговыми портовыми городами на берегах и островах Эгейского моря

Со временем древние греческие роды продолжили свое существование уже исключительно как родственные объединения греческой знати. При этом рядовые сородичи повсеместно превращались в клиентов своей родовой знати. Звучит неожиданно, но непрерывный рост количества и размеров греческих городов, в которые устремлялась сельская беднота, только усиливали значение и власть родовой знати, которая беспредельно господствовала, причем не только на периферии греческих полисов. Отпрыски древних знатных родов были вершителями истории не только за крепостными стенами греческих городов, но и в самих городах по всей Греции.

Древнейшей формой политической организации древнегреческих этносов была патриархальная монархия. Несмотря на название, власть в них фактически всегда принадлежала родовой знати, которая стремилась превратить монархию в пустую формальность – дань многовековой традиции. В конце концов, именно родовая знать и разрушала окончательно патриархальные монархии, вместо которых она устанавливала олигархические режимы, которые сама родовая знать предпочитала называть «аристократией», т.е. «правлением лучших». Однако на политической сцене Древней Греции появились многочисленные противники олигархии – тираны (цари-самозванцы), тоже, как правило, представители местной родовой знати. Чтобы ослабить родовую знать и не дать ей восстановить олигархию, тираны стремились если не разрушить, то хотя бы ослабить ее базис – древнюю родоплеменную организацию. Легче всего было разрушить ее верхний уровень – филы, вместо которых создавалось новое, теперь уже чисто политико-административное деление своих гражданских общин, призванное ослабить влияние родовой знати. Так появлялись новые филы, которые формировались вопреки традиционной родовой организации. Об этих филах мы поговорим отдельно в статье про афинскую демократию.

Рис. 3. Тиран Коринфа Периандр (умер около 587 года до н.э.), при котором Коринф достиг расцвета и могущества. Римская копия греческой статуи. IV век до н.э. Музеи Ватикана
Рис. 3. Тиран Коринфа Периандр (умер около 587 года до н.э.), при котором Коринф достиг расцвета и могущества. Римская копия греческой статуи. IV век до н.э. Музеи Ватикана

У тиранов, в конце концов, появились новые враги – демократы, среди которых было на удивление много представителей все той же родовой знати. С еще большей яростью они набрасывались на верхний уровень родоплеменной организации, видя в ней основу власти не только олигархии, но и тирании. Демократы не только разрушали древнюю систему фил там, где она не была разрушена тиранами, но и пытались рушить следующие уровни родоплеменной организации, но тут они гарантированно наталкивались на неприятие своими согражданами самой этой идеи, ведь древние греки не мыслили себя вне привычной им родоплеменной организации.

Однако деление древних греков на этносы с их родоплеменной организацией порождало не только политический, но еще и культурный и даже лингвистический консерватизм. Представители каждого более или менее крупного древнегреческого этноса говорили на нескольких родственных диалектах, которые филологи называют «диалектными группами». Каждая фила, а иногда и географически изолированная группа родов говорила на каком-то одном диалекте. И родоплеменная организация сохраняла это безбрежное диалектное разнообразие, которое несомненно препятствовало политическому, а также культурному развитию Древней Греции.

Полисные диалекты

По мере появления и развития древнегреческих полисов начался процесс полисной привязки и полисного развития большинства древнегреческих диалектов. Этот процесс привел к тому, что жители практически каждого города Древней Греции говорили на каком-то одном диалекте древнегреческого языка. Это мог быть диалект преобладающей группы населения, но это мог быть и новообразованный диалект, который возникал как нечто усредненное из нескольких диалектов совместного проживающих представителей нескольких фил или даже фратрий (групп родов) данного древнегреческого этноса, обладающих собственным диалектом. Затем диалекты крупных полисов поглощали родственные им диалекты соседних, зависимых полисов.

Рис. 4. Области и полисы материковой Греции и Малой Азии
Рис. 4. Области и полисы материковой Греции и Малой Азии

В конце концов, диалекты крупных полисов начинали отрываться от своих диалектных групп. Так, например, произошло с афинским (аттическим) диалектом ионической диалектной группы. Его самобытность со временем настолько возросла, что ученые-филологи, описывая состояние ионийских диалектов классического периода, называют их не «ионийскими», а «аттико-ионийскими» диалектами. Некоторые исследователи вообще отделяют аттический диалект от ионических диалектов Малой Азии. Говоря об аттическом диалекте, нужно понимать, что этот диалект сформировался не в Аттике вообще, а именно в Афинах, а затем из Афин распространился по всей Аттике, подавляя другие местные ионийские диалекты.

Рис. 5. Афинская агора в римскую эпоху (II в. н.э.). Современная реконструкция
Рис. 5. Афинская агора в римскую эпоху (II в. н.э.). Современная реконструкция

Нечто подобное в классический период происходило со многими диалектами древнегреческого языка, и это изменяло границы ареалов древних диалектных групп и границы ареалов отдельных диалектов, приближая их к политическим границам. Так, в крупнейших полисах Азиатской Ионии начали формироваться новые, полистные, варианты ионийских диалектов. Крупнейшим и богатейшим из ионийских городов и интеллектуальной столицей Ионии был Милет, и в этом полисе возник милетский вариант ионийского диалекта, который стал доминирующим диалектом всей группы диалектов Азиатской Ионии. Именно милетский диалект лег в основу ионийского литературного языка, на котором была написана вся ранняя научная и философская проза Древней Греции. Другим влиятельным и могущественным полисом Азиатской Ионии был Эфес – «Ворота Востока». На эфесском диалекте говорил и писал Гераклит – «темный» гений Эфеса, философ-одиночка, чьи идеи изменили ход философской мысли.

Рис. 6. План города Милета в IV веке до н.э. На плане хорошо видна сетчатая планировка улиц, известная как «гипподамова сетка». Такое название эта планировка получила по имени своего автора – легендарного архитектора Гипподана Милетского. После Микен так стали застраиваться и другие греческие города – Приены, Книд и т.д.
Рис. 6. План города Милета в IV веке до н.э. На плане хорошо видна сетчатая планировка улиц, известная как «гипподамова сетка». Такое название эта планировка получила по имени своего автора – легендарного архитектора Гипподана Милетского. После Микен так стали застраиваться и другие греческие города – Приены, Книд и т.д.

Крупнейшими эолийскими полисами были Митилена (остров Лесбос) и Фивы (Беотия). Диалект Митилены стал ключевым диалектом восточно-эолийской диалектной группы. Именно митиленский вариант эолийского диалекта стал литературным языком высокой поэзии. Крупнейшим городом Беотии и оплотом западно-эолийской (беотийской) диалектной группы были Фивы. Будучи гегемоном Беотийского союза, Фивы распространяли свой диалект по всей Беотии. Фиванский диалект стал основой литературного беотийского языка, который, однако, не приобрел общегреческого значения и признания.

Полисные диалекты существенно повлияли на внутреннее развитие дорийской диалектной группы. Свой диалект (западно-дорийский диалект) возник в Спарте. Современники рассматривали его как самый чистый и самый архаичный вариант дорийского языка. Как гегемон Пелопоннесского союза Спарта навязывала своим союзникам не только свои политические, но и свои языковые стандарты. Спартанский диалект оказывал сильнейшее влияние на диалекты и литературные языки всех членов Пелопоннесского союза. Особую роль спартанский диалект сыграл в формировании не только общедорийской, но и общегреческой военной терминологии. Аргос – еще один древний и могущественный дорийский полис Пелопоннеса. Он тоже славился как «хранитель традиций» и сохранял древний дорийский диалект Арголиды. Аргосский диалект, несомненно, сыграл свою роль в унификации дорийских диалектов Арголиды, но его влияние не выходило за пределы северо-восточного Пелопоннеса и колоний Аргоса в Памфилии и Горной Киликии (Малая Азия). Другим влиятельным дорийским полисом был Коринф – крупнейший торговый центр Пелопоннеса и метрополия многих успешных заморских колоний. Коринфский диалект был ведущим диалектом северо-западной группы дорийских диалектов. Влияние коринфского диалекта распространялось не только на соседние полисы Пелопоннеса, но и на многочисленные колонии Коринфа (Сиракузы, Коркира, Потидея). В отличие от спартанского диалекта, коринфский диалект отличался меньшим консерватизмом и большей «мягкостью». Естественно, Коринф задавал тон в формировании дорийской коммерческой терминологии.

Рис. 7. Центр Коринфа. Площадь слева – Агора. Коринфская агора в римскую эпоху (II в. н.э.). Современная реконструкция
Рис. 7. Центр Коринфа. Площадь слева – Агора. Коринфская агора в римскую эпоху (II в. н.э.). Современная реконструкция

Восточная группа дорийских диалектов оказалась под влиянием родосского полисного диалекта. Родос (остров Родос) – крупнейший торговый и культурный центр Азиатской Дориды (юго-восток Малой Азии), был еще и ключевым полисом и гегемоном Дорийского гексаполиса (Союза шести городов) в Малой Азии. Однако свою диалектную гегемонию Родос делил с Книдом, другим дорийским полисом, расположенным на одноименном острове Доридского архипелага. Хотя именно Родос стал родиной дорийского литературного диалекта.

В зоне северо-западных диалектов древнегреческого языка развитие полисных диалектов шло очень медленно, т.к. области этой зоны, как правило, были слабо развиты экономически, и города здесь чаще всего были резиденциями местных царей и родовой знати. Большая часть населения жила в горах, часто в полной изоляции от окружающего мира, и диалектная карта этих областей была очень мозаичной и очень архаичной.

Греческие алфавиты

В микенской Греции существовало так называемое «линейное письмо «Б»». В Темные века это письмо было напрочь забыто, и греки остались без письменности. В архаический период, где-то между 800 и 750 гг. до н.э., греки заимствовали и усовершенствовали финикийский алфавит.

Финикийское письмо было консонантным, то есть знаки обозначали только согласные звуки. Читатель должен был узнать читаемое слово и понять, какие в нем гласные. Греки оставили буквы, обозначающие те согласные звуки, которые были в греческом языке, а буквы финикийского алфавита, обозначающие согласные звуки, которых не было в греческом языке, использовали для обозначения гласных звуков: «ʼālep» – «Альфа» («Α, α»), «hē» – «Эпсилон» («Ε, ε»), «ḥēt» – «Эта» (долгое «E» – «Η, η»), «ʽayin» – «Омикрон» («O, о»), «yōd» – «Йота» («Ι, ι»), «ўаў» – «Ипсилон» («Υ, υ»). Также из финикийского алфавита был заимствован еще ряд букв, которые использовались исключительно в греческой системе алфавитной записи чисел. Позднее в древнегреческом алфавите появилось несколько букв, которых нет в финикийском алфавите: «Φ, ϕ» («Фи»), «Χ, χ» («Хи»), «Ψ, ψ» («Пси») и «Ω, ω» («Омега»). На этом и завершилось формирование первой в истории человечества алфавитной системы.

Рис. 8. Финикийский (ханаанский) и древнегреческий (стандартизированный ионийский) алфавиты
Рис. 8. Финикийский (ханаанский) и древнегреческий (стандартизированный ионийский) алфавиты

У греков существовало несколько легенд о происхождении их алфавита. Наиболее популярной была легенда о Кадме – финикийском принце, сыне царя Агенора, из города Тира. Сестра Кадма, Европа, была похищена верховным богом Зевсом, принявшим образ быка, и царь Агенор приказал своим сыновьям, в том числе и Кадму, отправиться на ее поиски и не возвращаться без неё. Кадм искал сестру везде, но так и не нашел. В отчаянии он отправился в Дельфы спросить оракула, что ему делать дальше. Оракул велел ему оставить поиски и основать город там, куда его проведёт священная корова. Следуя за коровой, Кадм пришёл в Беотию (Центральная Греция), где основал великий город Фивы. Согласно этой легенде, именно Кадм принёс с собой в Грецию финикийское письмо и адаптировал его для нужд греческого языка.

Рис. 9. Царевич Кадм сражается с драконом. Изображение на античном краснофигурном кратере (сосуде для смешивания вина с водой). Около 350-340 года до н.э. Лувр. Париж
Рис. 9. Царевич Кадм сражается с драконом. Изображение на античном краснофигурном кратере (сосуде для смешивания вина с водой). Около 350-340 года до н.э. Лувр. Париж

Первоначально историки исходили из того, что заимствование финикийского алфавита и создание на его основе греческого алфавита происходило в каком-то одном месте. Ни у кого не вызывало сомнений, что этим местом был один из портовых городов Восточного Средиземноморья, в котором греки активно контактировали с финикийцами. В качестве места заимствования и усовершенствования финикийского алфавита прежде всего называли эвбейские города Халкида и Эретрия, которые в IX-VIII веках до н.э. были ведущими торговыми центрами и колониальными метрополиями Древней Греции. В ряду мест заимствования и усовершенствования финикийского алфавита называли Аль-Мину – греческую торговую факторию, находившуюся на побережье Сирии, а также острова Крит и Родос, расположенные на бойких перекрестках морских торговых путей.

В настоящее время господствует мнение о том, что заимствование и создание древнегреческого алфавита происходило, как минимум, в два этапа. На первом этапе финикийский алфавит был заимствован греками. Это произошло где-то в Восточном Средиземноморье – в Леванте или Кипре. Затем, на втором этапе, финикийский алфавит был доработан, согласно требованиям греческого языка, и стандартизирован. Это, по-видимому, произошло на ионийской Эвбее. Уже оттуда, благодаря масштабной эвбейской колонизации, греческий вариант финикийского алфавита стремительно распространился по всему Греческому миру. Так греки получили систему письма, которую за короткое время мог освоить практически любой человек.

Рис. 10. Посвящение, написанное на беотийском алфавите. Беотийский чернолаковый канфарос (чаша для питья). Около 450–425 гг. до н.э. Лувр. Париж
Рис. 10. Посвящение, написанное на беотийском алфавите. Беотийский чернолаковый канфарос (чаша для питья). Около 450–425 гг. до н.э. Лувр. Париж

Обычно мы представляем себе идиллическую картину: все древние греки изучают один единственный «древнегреческий» алфавит и пишут, используя его буквы. В реальности картина была иной. В архаический период существовали десятки, если не сотни локальных греческих алфавитов, адаптированных к местным диалектам. Варианты алфавита могли сильно отличаться друг от друга. Например, надпись, сделанную в Спарте на спартанском варианте алфавита, афинянин мог прочесть с трудом, так как некоторые буквы имели другое значение и форму. В целом, всё множество вариантов древнегреческого алфавита группировалось в три основные ветви, отличавшиеся по набору и форме букв, особенно «дополнительных». Первая ветвь (группа) – восточная. Варианты алфавита этой группы алфавитов возникли и использовались в Азиатской Ионии, в Афинах и на большинстве островов Эгейского моря. Один из этих вариантов со временем превратился в классический «ионийский алфавит», который позже станет стандартным общегреческим алфавитом. Вторая ветвь (группа) – западная, или Халкидская. Варианты алфавита этой группы возникли и использовались на острове Эвбея, в эолийской Беотии, в дорийском Коринфе и на большей части Пелопоннеса (кроме Аргоса), а также в греческих колониях Италии и Сицилии, включая Кумы, откуда этруски, а затем римляне заимствовали местный вариант алфавита и на его основе сформировали свои алфавиты, и, как вы понимаете, именно кумский вариант западно-греческого алфавита стал предком современного латинского алфавита. Промежуточное положение занимал афинский вариант алфавита. Это был архаичный вариант древнегреческого алфавита, который сочетал в себе признаки алфавитов одновременно восточной и западной ветви.

Рис. 11. Ранний аттический (афинский) алфавит, изображенный на обратной стороне керамического лопаса (столовой миски). Около 420 года до н.э. Национальный археологический музей Афин. Греция
Рис. 11. Ранний аттический (афинский) алфавит, изображенный на обратной стороне керамического лопаса (столовой миски). Около 420 года до н.э. Национальный археологический музей Афин. Греция
Рис. 12. Пограничный столб из Перуджи (лат. Cippus Perusinus) с этрусской надписью. III в. до н.э. Национальный археологический музей Умбрии. Перуджа. Италия
Рис. 12. Пограничный столб из Перуджи (лат. Cippus Perusinus) с этрусской надписью. III в. до н.э. Национальный археологический музей Умбрии. Перуджа. Италия

В конце V – начале IV вв. до н.э. ионийский алфавит получает широкое распространение далеко за пределами Азиатской Ионии и используется в международной торговле и дипломатии. В Афинах после поражения в Пелопоннесской войне и свержения режима Тридцати тиранов начались очередные демократические реформы, и в 403/402 году до н.э Народное собрание Афин по предложению архонта Эвклида принимает декрет о замене старого аттического алфавита на более современный, более удобный и широко используемый ионийский алфавит. Официальный переход Афин на ионийское письмо привел к тому, что в течение IV века до н.э. другие греческие полисы начали массово переходить на ионийский алфавит. Историки называют этот процесс «Великой унификацией».

Рис. 13. Стандартизированная версия ионического алфавита, известная сегодня как «древнегреческий алфавит»
Рис. 13. Стандартизированная версия ионического алфавита, известная сегодня как «древнегреческий алфавит»

В конце IV в. до н.э. начинается последний, эллинистический, этап стандартизации и унификации древнегреческого письма. Он конечно же связан с рождением Империи Александра Великого и возникновением на ее обломках нескольких эллинистических царств, которые вводят в официальное использование все тот же ионийский алфавит, и он превращается в единственный алфавит всего Эллинистического мира от Сицилии до Индии. В итоге, к III веку до н.э. старые локальные алфавиты полностью вышли из употребления по всему Средиземноморью, уступив место стандартизованной версии ионийского алфавита, который известен нам как древнегреческий алфавит, послуживший основной для создания «кириллицы» – алфавита православных славян.

Литературные языки Древней Греции

Создание древнегреческого алфавита (алфавитов) создало возможность для возникновения древнегреческой литературы. Общепризнанно, что она родилась в Азиатской Ионии где-то в середине VIII века до н.э. Начало ей было положено записью первых фрагментов или отдельных песен «Илиады» Гомера. Прямых исторических свидетельств о том, в каком именно ионийском городе впервые записали фрагменты «Илиады», не существует. Однако наиболее вероятно, что это могло произойти либо в Милете – этой культурной столице Азиатской Ионии, либо на острове Хиос, где существовала целая гильдия Гомеридов певцов-рапсодов, которые считали себя потомками Гомера и хранителями его поэтического наследия, либо в Смирне – на легендарной родине Гомера. Но повторюсь: речь идет лишь о записи фрагментов или отдельных песен «Илиады» Гомера.

Рис. 14. Мраморный бюст Гомера. Римская копия утраченного греческого оригинала II века до н.э. Лувр. Париж
Рис. 14. Мраморный бюст Гомера. Римская копия утраченного греческого оригинала II века до н.э. Лувр. Париж

Полный канонический текст всех гомеровских поэм появился на свет только в середине VI века до н.э. и не в Азиатской Ионии, а в Афинах, и произошло это по воле афинского тирана Писистрата (или его сына Гиппарха), который поручил комиссии ученых собрать разрозненные версии гомеровских поэм и создать единый свод, который получил название «Писистратовой редакции». Запись полного свода поэм Гомера сделало его поэзию и ее язык доступным для интеллектуальной элиты всей Древней Греции, что способствовало формированию и распространению так называемого «эпического» литературного языка Древней Греции позднего архаического и классического периодов ее истории. Эпический литературный язык Писистратовой редакции поэм Гомера стал первым литературным языком Древней Греции. Вы спросите: почему только «эпический»?

Рис. 15. Одиссей, привязанный к мачте, чтобы не поддаться пению сирен. Фрагмент краснофигурного аттического стамноса (вазы) из Вульчи. 480-470 годы до н.э.
Рис. 15. Одиссей, привязанный к мачте, чтобы не поддаться пению сирен. Фрагмент краснофигурного аттического стамноса (вазы) из Вульчи. 480-470 годы до н.э.

Уникальность древнегреческой литературы в том, что разные области Древней Греции стали колыбелью конкретных литературных жанров, и диалекты этих областей становились литературными языками этих жанров. Так возникла связь «диалект-жанр», которая надолго определила судьбу древнегреческой литературы. В классический период практически все основные диалектные группы древнегреческого языка обзавелись своей литературой и своими «фирменными» литературными жанрами. Первым был эпический литературный язык, закрепленный Писистратовой редакцией гомеровского эпоса. Поэтому эпический литературный язык называли и называют «гомеровским». Необходимо иметь в виду, что Писистратова редакция была написана не на аттическом (афинском) диалекте. Она была написана на искусственном, сугубо литературном языке, возникшем на основе архаического ионийского диалекта с примесью архаического эолийского. Причем эти архаические версии ионийского и эолийского диалектов в момент написания Писистратовой редакции гомеровского эпоса уже вышли из употребления.

Рис. 16. Папирус из Оксиринха (P. Oxy. 551) с фрагментом «Илиады» Гомера (XIV, 256-263). Библиотека Принстонского Университета. США
Рис. 16. Папирус из Оксиринха (P. Oxy. 551) с фрагментом «Илиады» Гомера (XIV, 256-263). Библиотека Принстонского Университета. США

После «Илиады» и «Одиссеи» Гомера на эпическом литературном языке были написаны так называемые «гомеровские гимны» (VII-V век до н.э.), посвященные греческим богам. Гимны не принадлежали Гомеру, но их авторы виртуозно воспроизводили язык и стиль гомеровского эпоса. На эпическом литературном языке Гесиод (конец VIII – начало VII века до н.э.) написал свои произведения «Теогонии» («Происхождение Богов») и «Труды и дни». Кстати, Гесиод был эолийцем. Он родился в Азиатской Эолии, а затем вместе с родителями перебрался в Беотию. В Ионии или в Афинах Гесиод никогда не жил. В классический период греческие поэты и драматурги не писали на эпическом литературном языке, но широко использовали эпическую лексику, стилистику и эпитеты. Возрождение эпического литературного языка произошло в эллинистический период: поэты Александрийской школы, будучи филологами и знатоками древностей, сознательно возрождали архаичные литературные формы. Гомеровским языком написана «Аргонавтика» Аполлония Родосского (родился около 290 года до н.э.). На нем же написана «Гекала» Каллимаха Киренского (около 310-240 года до н.э.).

Неизвестно, где точно впервые были написаны первые произведения лирической поэзии. Расцвет лирической поэзии (сольной лирики) пришелся на VII-VI века до н.э., и ее языками стали эолийский митиленский (Алкей и Сапфо), дорийский (Алкман, Вакхилид) и ионийский (Парос) диалекты. Лирическая поэзия – это редкий пример многоязычного жанра древнегреческой литературы.

Рис. 17. Мраморный бюст (герма) «Сапфо из Эресия» (гр. «ΣΑΠΦΩ ΕΡΕΣΙΑ»). Римская копия греческого оригинала начала V века до н.э. Капитолийские музеи. Рим
Рис. 17. Мраморный бюст (герма) «Сапфо из Эресия» (гр. «ΣΑΠΦΩ ΕΡΕΣΙΑ»). Римская копия греческого оригинала начала V века до н.э. Капитолийские музеи. Рим

Хоровая лирика (эпиникии, дифирамбы, парфении), видимо, родилась в дорийских полисах Пелопоннеса, но была доведена до совершенства в дорийских полисах Малой Азии (Азиатская Дорида), и именно диалекты Азиатской Дориды (островов Родос и Книд) становятся диалектной основой литературного языка хоровой лирики, который, однако был наполнен элементами архаической гомеровской лексики, эолийских литературных форм, а также аттизмов. Одним из классиков хоровой лирики был фиванец (беотиец) Пиндар (около 520-448/438 годы до н.э.), писавший не на родном беотийском диалекте, а на дорийском (!) литературном языке.

Драма: трагедия (Эсхил, Софокл, Еврипид) и комедия (Аристофан), родились в Афинах из дионисийских культов. Что интересно, ее языком был аттический диалект, но с сильным влиянием других древнегреческих диалектов. Так, хоровые партии в трагедиях обычно писались на дорийском литературном языке хоровой лирики. Диалоги всегда или почти всегда писались на аттическом диалекте. Сольная лирика писалась на эолийском или ионийском диалектах.

Рис. 18. Мраморный бюст древнегреческого драматурга Еврипида. Римская копия греческого оригинала примерно 330 года до н.э. Музей Пио-Клементино. Ватикан. Рим
Рис. 18. Мраморный бюст древнегреческого драматурга Еврипида. Римская копия греческого оригинала примерно 330 года до н.э. Музей Пио-Клементино. Ватикан. Рим

Историографическая проза родилась в Азиатской Ионии, а ее отцом стал галикарнасец Геродот, который, понятно, писал на ионийском диалекте. Однако его последователь Фукидид («История Пелопоннесской войны») использовал уже аттический диалект.

Так получилось, что древнегреческая литература (эпическая поэзия) возникла и развивалась на ионийском диалекте. На этом же диалекте были написаны первые историографические произведения, а также вся ранняя философская проза (произведения досократиков – Фалеса, Анаксимандра, Анаксимена, Гераклита Эфесского, Анаксагора). Переломный момент наступил в V веке до н.э., когда интеллектуальный и политический центр греческого мира сместился в Афины. Благодаря политическому, экономическому и культурному могуществу Афин именно аттический (афинский) диалект сначала становится языком ранней прозы, а затем языком поэзии, драматургии, ораторского искусства (Демосфен, Лисий) и философии (Платон, Аристотель, софисты).

Любопытно, что на основе ионийского диалекта создавалась и древнегреческая медицинская терминология (вряд ли можно говорить о медицинском языке), т.к. на ионийском писали свои труды Гиппократ (460-370 годы до н.э.) и представители его научной школы. Нужно отметить, что Гиппократ родился на острове Кос (Азиатская Иония), и ионийский диалект был для него родным. Всю свою жизнь он переезжал из города в город, но последние годы жизни провел в городе Лариса (Фессалия), где говорили на эолийском. В Фессалии он и умер.

Рис. 19. Мраморный бюст философа Платона. Римская копия (I век н.э.) греческого оригинала 350 года до н.э. Старый музей (Altes Museum). Берлин
Рис. 19. Мраморный бюст философа Платона. Римская копия (I век н.э.) греческого оригинала 350 года до н.э. Старый музей (Altes Museum). Берлин

Для интеллектуальной элиты Древней Греции было обычным делом использование для написания своих трудов неродных литературных языков. Так, уже упоминавшийся мною Пиндар, который принадлежал к древнему фиванскому аристократическому роду, имевшему тесные родственный связи с аристократией Спарты, Кирены и Феры, родился в Беотии недалеко от Фив, учился в Афинах, но писал на дорийском литературном языке и даже умер в дорийском Аргосе (Пелопоннес). Его выбор был предрешен тем, что хоровая лирика писалась только на дорийском литературном языке.

Примером лириков, писавших на дорийском, является иониец Вакхилид (ок. 516 – 450 годы до н.э.) с острова Кеос, расположенного недалеко от побережья Аттики. Кстати, Вакхилид был чуть ли ни главным конкурентом Пиндара. Другой пример: иониец Симонид Кеосский (ок. 556 – 468 года до н.э.) тоже с острова Кеос. Свои эпиграммы Симонид писал на ионийском, а элегии и трены (плачи) – на ионийском и эпическом литературных языках. Историки древнегреческой литературы даже называют Симонида Кеосского «лингвистическим хамелеоном». Когда нужно было написать гимн для хора, он писал на дорийском, когда нужно было сочинить лаконичную и пронзительную надпись для надгробного памятника – обращался к ионийскому, а когда нужно было выразить личную скорбь, он использовал эпический (гомеровский) язык. Хоровую лирику на дорийском диалекте писал эолиец Алкей (ок. 620 – 560 годы до н.э.) с острова Лесбос (Азиатская Иония), но сольную лирику он писал уже на языке этого жанра, т.е. на родном ему эолийском диалекте.

Если начало философской литературе было положено великими философами-ионийцами на ионийском литературном языке, то после V века до н.э. многие философы Греции писали исключительно на аттическом литературном (философском) языке, независимо от того, где они родились и жили. Например, Аристотель (384–322 годы до н.э.) родился в Стагире в Халкидике (Северная Греция на границе с Македонией). Этот регион был колонизирован в основном ионийцами (из Халкиды и Эретрии на острове Эвбея). Аристотель не был афинянином и, когда он жил в Афинах (в качестве метека), то преподавал на образцовом аттическом диалекте, но писал он всегда только на аттическом литературном языке – и до Афин, и в Афинах. Друг и преемник Аристотеля Теофраст был эолийцем из Эресоса (остров Лесбос), и он тоже писал на аттическом диалекте, и не только потому, что жил в Афинах и преподавал в Ликее (основанном Аристотелем). В этой связи можно упомянуть и киприота Зенона Китийского (ок. 334–262 годы до н.э.) и дорийца Хрисиппа из Сол (Киликия, Малая Азия) (ок. 279–206 годы до н.э.). Они тоже писали только на аттическом литературном языке, хотя при этом они могли не владеть разговорным аттическим диалектом, который отличался от литературного аттического языка.

Рис. 20. Мраморный бюст философа-стоика Хрисиппа из Сол. Римская копия эллинистического оригинала конца III века до н.э. Старый музей (Altes Museum). Берлин
Рис. 20. Мраморный бюст философа-стоика Хрисиппа из Сол. Римская копия эллинистического оригинала конца III века до н.э. Старый музей (Altes Museum). Берлин

Чистоту этих примеров снижает то, что все упомянутые философы долго жили и преподавали в Афинах, где все они и умерли, что, кстати, не означает того, что все они говорили на безупречном аттическом (афинском) диалекте. Философы и историки, писавшие на аттическом, но никогда не жившие в Афинах, появились позднее – уже в эпоху римского господства. Среди них беотиец Плутарх (45/50-119/125 годы н.э.) из Хиронеи, Эпиктет (50-138 годы н.э.) из Гиераполя (Фригия, Малая Азия) и многие др. Эти древнегреческие мыслители писали на безупречном аттическом литературном языке. Как видите, аттический литературный язык стал первым в истории языком философии и науки задолго до того, как его место в Европе заняла латынь. Причем использование аттического литературного языка не зависело от физического присутствия в Афинах. Его выбор целиком определялся самим жанром произведения.

Эолида (Малая Азия) часто находилась в тени Азиатской Ионии и Аттики, но ее вклад в классическую греческую культуру нельзя недооценивать. Эолида подарила Элладе несколько фундаментальных явлений, прежде всего в области поэзии. На острове Лесбос расцвела музыкальная поэзия, оказавшая огромное влияние на всю античную литературу. В современном мире наиболее известна уже упоминавшаяся мною Сапфо (ок. 630–570 годы до н.э.) – величайшая поэтесса древности, которая первой ввела в высокую поэзию глубоко личные переживания. Другим великим поэтом-эолийцем был Алкей – современник Сапфо, тоже житель Лесбоса, мастер сольной и хоровой лирики. На острове Лесбос родился и жил поэт и музыкант Терпандр (VII в. до н.э.) – реформатор греческой музыки и поэзии. Он усовершенствовал кифару (увеличил число струн с четырёх до семи) и создал классические формы для исполнения эпической поэзии. К сожалению, от блестящей литературы Лесбоса до нас дошли лишь фрагменты.

Рис. 21. Вот так выглядит древнегреческий рукописный текст на папирусе. Фрагмент сократического диалога Платона «Алквиад I». Библиотека Университета Северной Дакоты. США
Рис. 21. Вот так выглядит древнегреческий рукописный текст на папирусе. Фрагмент сократического диалога Платона «Алквиад I». Библиотека Университета Северной Дакоты. США

Завершая тему литературных языков Древней Греции, должен отметить, что даже в эллинистический период поэты, философы и ученые Александрии, работавшие в ее Библиотеке, писали на классических литературных языках Древней Греции – на ионийском, эолийском, дорийском и аттическом жанровых литературных языках. Это была сознательная сугубо литературная мимикрия, призванная демонстрировать образование, эрудицию, стиль и связь с определённой жанровой традицией. Авторы, писавшие на классических литературных языках Древней Греции, как правило, не говорили на них, да этого и не требовалось.

Койне в классический период

Читая литературу по истории древнегреческого языка, вы обязательно столкнетесь с рассказами о формировании так называемых «койне» (гр. «ϰοινή διάλεϰτος» – «общий диалект»). Ударение в этом несклоняемом слове женского рода (но используется почему-то в среднем роде) ставится на последний слог – «койне́». Согласно общепринятым определениям, койне является наддиалектной формой общения. Это значит, что для древних греков классического и эллинистического или римского периодов койне всегда был вторым языком (диалектом). Древние греки в быту могли использовать родной, например, коринфский диалект дорийского, а в общении с выходцами из Афин, Милета или с Лесбоса – тот или иной койне.

Койне подразделяют на литературные и разговорные. Все уже упомянутые мною жанровые литературные языки Древней Греции были общегреческими литературными койне – эпическим, ионийским, дорийским, аттическим и т.д. Говоря о литературных койне, следует понимать, что существовали не только художественное, философское и научное, например, медицинское литературное койне. Существовали еще административное и юридическое литературные койне. Это означает, что секретари органов государственной власти во всех полисах и царствах Древней Греции писали (или старались писать) законы и постановления на одном и том же официальном койне.

Рис. 22. Греческий мир в V-IV веках до н.э. Зеленым цветом выделена материковая Греция и территории заморских греческих колоний на берегах Средиземного и Черного морей. Коричневым цветом выделена Финикия и финикийские колонии. Уже в конце классического периода финикийцы широко пользовались аттическим койне
Рис. 22. Греческий мир в V-IV веках до н.э. Зеленым цветом выделена материковая Греция и территории заморских греческих колоний на берегах Средиземного и Черного морей. Коричневым цветом выделена Финикия и финикийские колонии. Уже в конце классического периода финикийцы широко пользовались аттическим койне

Помимо литературных койне, уже на рубеже архаического и классического периодов в Древней Греции начали формироваться «этнические» разговорные койне, например, ионийское (Азиатская Иония) койне. Разговорные этнические койне формировались на базе диалектов крупнейших и влиятельнейших полисов Древней Греции. При этом койне торговых полисов распространялось далеко за пределы материковой Греции и Малой Азии, проникая в многочисленные греческие колонии по всему Средиземноморью и по всем берегам Понта Эвсинского (Черного моря). Например, коринфский и родосский варианты разговорного дорийского койне использовались и в материковой Греции, и в колониях, тогда как спартанский вариант дорийского койне господствовал лишь в восточном и южном Пелопоннесе, находящимся под сильным влиянием Спарты (Лакедомона). При этом разговорное койне всегда проще и даже примитивнее соответствующего ему разговорного диалекта древнегреческого языка, т.к. койне имело сугубо утилитарное значение. Разговорное койне – это всегда язык делового общения. На койне нельзя было поболтать «о том, о сем». Койне можно рассматривать как результат начального этапа унификации диалектов одного древнегреческого этноса.

Рис. 23. Афинская серебряная монета – тетрадрахма 430-410 года до н.э. На аверсе изображена голова Афины, на реверсе – сова Афины. Легенда «ΑΘΕ» – сокращение от «ΑΘΗΝΑΙΩΝ», что можно перевести как «афиняне»
Рис. 23. Афинская серебряная монета – тетрадрахма 430-410 года до н.э. На аверсе изображена голова Афины, на реверсе – сова Афины. Легенда «ΑΘΕ» – сокращение от «ΑΘΗΝΑΙΩΝ», что можно перевести как «афиняне»

Уже в конце классического периода мобильность греческого населения привела к формированию общегреческого разговорного койне, сформировавшегося на основе аттического разговорного диалекта, который прошел унификацию и упрощение в портовых городах всего Античного мира. Афины долгое время оставались «держателем оригинала» общегреческого разговорного койне. Начиная с какого-то времени аттическое разговорное койне вышло за границы Греческого мира, и на нем заговорили негреки, что привело, с одной стороны, к еще большему его упрощению, а с другой стороны, к его наполнению инородными заимствованиями. На этом этапе произошло отделение аттического (афинского) разговорного диалекта и порожденного им аттического койне. Это значит, что рядовой афинский ремесленник или розничный торговец, владея от рождения аттическим разговорным диалектом, мог не знать аттического разговорного койне в силу того, что он не общался с настоящими иностранцами (афинские метеки не в счет), т.к. у него просто не возникало в этом необходимости.

Койне в эллинистический период

В ходе завоевания Персии Александром Македонским в его армии, состоящей из македонцев, греков (до 15–20%) и фракийцев (до 20%), на базе аттического койне начало возникать новое койне с ярко выраженным влиянием македонского, фессалийского и ионийского диалектов, а также, в зависимости от местности, с сильным неэллинским влиянием – малоазиатским, египетским, финикийским, сирийским, аккадским.

Главным центром формирования и развития эллинистического койне стала столица эллинистического Египта – Александрия Египетская. Этот город был основан Александром Великим на египетском берегу между Средиземным морем и озером Мареотис, которое позднее было соединено с Нилом судоходным каналом. Александрия Египетская при Птолемеях превратилась в крупнейший политической и культурный центр всего Восточного Средиземноморья. Ее заселяли македонцы и греки со всех концов эллинского мира. Однако они составляли меньшинство населения Александрии, но при этом только они были гражданами Александрии, хотя часть греков имела статус метеков. В греко-македонской среде и сформировался александрийский греко-македонский диалект, а параллельно этому диалекту возникло и развивалось александрийское койне, основу которого составило аттическое (афинское) койне, появившееся задолго до рождения Александра Великого.

Рис. 24. План Александрии Египетской в III-II веке до н.э. Город имел гипподанову сетчатую планировку
Рис. 24. План Александрии Египетской в III-II веке до н.э. Город имел гипподанову сетчатую планировку

В Александрии проживало много египтян, иудеев и других немакедонцев и негреков (финикийцев, сирийцев, арабов, нубийцев, персов, представителей народов Малой Азии). Вот они-то и составляли большинство населения города, и именно это большинство использовало александрийское койне в общении друг с другом и греко-македонским населением Александрии. Благодаря египтянам и иудеям александрийское койне начало набирать заимствования из египетского, арамейского и древнееврейского языков. Со временем египетское и еврейское население Александрии освоило и разговорный греко-македонский диалект. Так среди иудеев диаспоры появились «эллины» – евреи, не знавшие разговорного арамейского языка и говорившие исключительно на александрийском диалекте древнегреческого языка.

Рис. 25. Александрийский Мусейон, где располагалась Александрийская библиотека. Современная реконструкция
Рис. 25. Александрийский Мусейон, где располагалась Александрийская библиотека. Современная реконструкция

За Александрией следовали такие центры использования общегреческого койне, как Антиохия-на-Оронте (Сирия) – столица эллинистического государства Селевкидов, и Селевкия-на-Тигре (Месопотамия) – крупнейший мегаполис эллинистического Востока. Важнейшим центром койне по-прежнему оставались Афины. За Афинами следовал Коринф и города-порты Малой Азии и близлежащих островов. Койне начало проникать в портовые города не только по всему Восточному, но и Западному Средиземноморью, закрепляясь в греческих колониях Великой Греции, Адриатики и Южной Галлии. В поздний эллинистический период койне приобрело значение языка международного общения по всему известному грекам миру. Это значение только укрепилось после того, как Рим завоевал Восточное Средиземноморье.

Рис. 26. Грекоязычные регионы Восточного и Центрального Средиземноморья с 323 по 31 год до н.э. Области, выделенные синим цветом, были заселены преимущественно греками. Регионы, выделенные голубым цветом, были эллинизированы
Рис. 26. Грекоязычные регионы Восточного и Центрального Средиземноморья с 323 по 31 год до н.э. Области, выделенные синим цветом, были заселены преимущественно греками. Регионы, выделенные голубым цветом, были эллинизированы

В эллинистический период в Александрии Египетской на основе аттического литературного койне формируется и общегреческое литературное койне. Процесс его формирования начинается уже в начале III века до н.э. после основания в Александрии Мусейона и Библиотеки. Со временем общегреческое литературное койне начинает отвоевывать позиции у классических жанровых литературных языков Древней Греции, перенимая все самое лучшее у своих конкурентов и превращаясь в универсальный литературный язык Античности.

На койне писали александрийские поэты: Каллимах Киренский (310-240 годы до н.э.), Феокрит (ок. 300-260 годы до н.э.), Аполлоний Родосский (род. ок. 290 года до н.э.), Герод (III век до н.э.). Причем Феокрит и Аполлоний Родосский наряду с койне использовали и классические жанровые литературные языки. Например, Феокрит в своих буколиках использовал дорийский литературный, а Аполлоний Родосский в «Аргонавтике» – эпический ионийский язык. Использовали александрийский литературный язык ученые и философы Александрии: александриец Евклид (ок. 325 – 265 годы до н.э.) в «Началах», сиракузянин (Сицилия) Архимед (287 – 212 годы до н.э.), киренец (Киренаика, Ливия) Эратосфен Киренский (276 – 194 годы до н.э.), самофракиец (Северо-восток Эгейского моря) Аристарх Самофракийский (216-144 годы до н.э.) в своих филологических трудах и др. На койне писали и александрийские ученые-медики, такие как халкидонец (азиатский берег Босфор) Герофил (335–280 годы до н.э.) и кеосец (Киклады) Эрасистрат Кеосский (304/303-250/249 годы до н.э.). Труды этих врачей стали каноническими для врачей последующих эпох.

Рис. 27. Один из старейших сохранившихся фрагментов «Начал» Евклида, написанный на литературном койне на папирусе. Около 100 года н.э. Найденный в Оксиринхе (P. Oxy. 29). Библиотека Пенсильванского университета. США
Рис. 27. Один из старейших сохранившихся фрагментов «Начал» Евклида, написанный на литературном койне на папирусе. Около 100 года н.э. Найденный в Оксиринхе (P. Oxy. 29). Библиотека Пенсильванского университета. США

Александрийский иудей Филон Александрийский тоже писал на общегреческом литературном койне с влиянием иврита и арамеита. В Александрии на койне был переведен Танах, т.е. еврейская Библия или Ветхий Завет, хотя есть версия о том, что на койне была переведена только Тора, т.е. первые пять книг Библии. Этот перевод, который называют Септуагинтой или «Переводом семидесяти толковников» (имеются в виду семьдесят знатоков Танаха, которые и перевели его на койне), был сделан по просьбе царя Египта Птолемея II Филадельфа (285-247 годы до н.э.). Появление общегреческого литературного языка стало огромным достижением греческой культуры.

Рис. 28. Лист папирусного кодекса с текстом «Исхода» – второй книги Септуагинты (еврейской Библии на греческом языке). Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. Йельский университет. США
Рис. 28. Лист папирусного кодекса с текстом «Исхода» – второй книги Септуагинты (еврейской Библии на греческом языке). Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. Йельский университет. США

Койне в Римской Империи

После захвата римлянами Великой Греции, а затем и всего Восточного Средиземноморья койне не только не уходит «в тень» под давлением латыни. Напротив, начинается победное шествие койне даже по тем областям Италии, в которых до того не было доминирования койне – в Лации, в Этрурии и наконец в самом Риме и его окрестностях. Рим и его портовый город-спутник Остия уже в эпоху Ранней Римской Империи превратились в крупнейшие центры распространения и развития койне. Римское койне отличалось от койне восточных мегаполисов сильным влиянием латыни, что и понятно. Латынь была языком Римской Империи де-юре. На латыни говорили римские легионеры, римские магистраты и римские юристы. На латыни писались римские законы и приказы римских магистратов и наместников.

Рис. 29. Римская экспансия с III века до н.э. до II века н.э.
Рис. 29. Римская экспансия с III века до н.э. до II века н.э.

Однако вторым официальным языком Римской Империи было литературное (юридическое) койне, а разговорное койне де-факто было языком межнационального общения всей Римской Империи. На официальное койне переводились постановления Римского Сената, постановления собраний Народа Рима, приказы римских магистратов, касающиеся грекоязычных областей Римской Империи. На разговорном койне общалась римская аристократия, учителя отпрысков римских аристократических фамилий, все или почти все врачи, философы, римские перегрины (римский аналог афинских метеков), рабы, вольноотпущенники и вообще весь римский плебс и чернь. На литературном койне были написаны все книги Нового завета. Правда, по мнению большинства исследователей Евангелие от Матфея сначала было написано на арамейском, а потом переведено на койне. Евангелие от Марка сразу написано на койне, но под сильным арамейским влиянием: автор Евангелия от Марка, судя по всему, думал на арамейском, а писал на койне. Не удивительно, что койне был литературным языком Христианский церкви первые 4-5 веков ее истории.

Рис. 30. Фрагмент греческого текста Евангелия от Матфея (гр. Εὐαγγέλιον κατὰ Μαθθαίον). Копия сделана приблизительно в 250 году н.э. Найдена в Оксиринхе
Рис. 30. Фрагмент греческого текста Евангелия от Матфея (гр. Εὐαγγέλιον κατὰ Μαθθαίον). Копия сделана приблизительно в 250 году н.э. Найдена в Оксиринхе

С разделением Римской Империи на западную и восточную койне вытеснило латынь с Востока Империи. Последним законодательным актом, изданным на латыни, был Кодекс Юстиниана I Великого (482-565 годы н.э.) – часть его знаменитого Свода римского гражданского права (лат. Corpus iuris civilis), составленного в 529–534 годах н.э. Уже новеллы (лат. novellae constitutiones, гр. νεαραί διατάξεις – новые указы) к Кодеку Юстиниана, изданные после публикации Свода, в своем большинстве были написаны и опубликованы на койне. Так право Восточной Римской Империи стало грекоязычным.

Однако, несмотря на распространение и господство койне, в Римской Империи все еще продолжали жить жанровые литературные языки древнегреческого языка – аттический, ионийский, эолийский, дорийские и т.д. Конечно все они изменились, ощутив на себе влияние койне и даже латыни, но они были живы и различимы. Поэтому для большинства древних греков койне всегда было вторым языком (диалектом), и даже те греки, которые говорили только на койне, их койне отличалось от койне других частей греческого мира. Так, свою индивидуальность сохраняло афинское, александрийское, антиохийское, римское и пр. койне. В V-XV вв. н.э. возникло константинопольское койне, давшее позднее начало средневековому византийскому греческому языку.

Рис. 31. Империя Юстиниана I Великого
Рис. 31. Империя Юстиниана I Великого

С появлением и господством Христианства продолжилась и древняя литературная традиция. На основе койне возник литературный богословский стандарт койне. Он появился в результате очищения и приведения разговорного койне к классическим нормам. Большую роль у этом процесс сыграли христианские просветители Кесарии (Палестина) палестинец Евсевий Кесарийский (260/270-339/340 годы н.э.) – «Отец церковной истории», и богослов беритец (Финикия) Памфил Кесарийский (умер в 309 году н.э.). Кесарийское литературное койне стало мостом между античной ученостью и христианской догматикой. На этом стандартизированном койне писались первые фундаментальные труды по церковной истории и апологетике, которые задали тон всей последующей византийской литературе. В конце концов, на этом долгом и трудном пути возник современный греческий язык.

Все фотографии из общедоступных источников

Продолжение следует