«Я выучил 200 фраз на английском для поездки.
В итоге использовал их… ни разу»
— Алексей, 39 лет, побывавший в Чунцине в 2024 году
Многие россияне, планируя поездку в Китай, думают:
«Английский — международный язык. В Китае его точно знают!»
Реальность шокирует:
в большинстве городов Китая английский — почти бесполезен.
Даже в мегаполисах, даже в ресторанах, даже у сотрудников метро.
И чем дальше от туристических центров — тем хуже.
Но есть исключения. Давайте разберёмся — где вы сможете спросить «Where is the toilet?» и получить ответ, а где придётся общаться жестами, переводчиком или QR-кодом.
1. Общая статистика: правда о владении английским
По данным Министерства образования КНР (2024):
- Только 10% взрослого населения могут поддержать базовую беседу на английском,
- В провинциальных городах — менее 3%,
- Среди пожилых — почти 0%.
Английский в школах изучают формально:
- Упор на грамматику и экзамены,
- Разговорной практики — почти нет,
- Многие выпускники не могут составить простое предложение.
2. Где английский работает (условно)
🏙️ Международные аэропорты (Пекин, Шанхай, Гуанчжоу)
- Все таблички — на английском,
- Персонал стойки информации — говорит свободно,
- Пограничники — понимают базовые фразы.
🏨 5-звёздочные отели и международные сети (Hilton, Marriott, Shangri-La)
- Персонал — обучен работе с иностранцами,
- Есть англоязычные меню,
- Консьерж поможет с билетами и такси.
🖼️ Крупные музеи и достопримечательности (Запретный город, Великая стена у Бадалина)
- Аудиогиды — на 10+ языках, включая русский,
- Сотрудники у касс — знают пару фраз,
- Информационные стенды — двуязычные.
🎓 Университетские районы (Пекин, Шанхай, Ханчжоу)
- Молодёжь — стесняется, но пытается помочь,
- Особенно в кампусах международных программ.
3. Где английский не работает вообще
🚇 Общественный транспорт (даже в Пекине и Шанхае)
- Водители автобусов — не говорят,
- Кондукторы в поездах — только по сценарию («билет, пожалуйста»),
- На станциях метро — огласка только на китайском.
🍜 Рестораны и кафе вне туристических зон
- Меню — только на китайском,
- Официанты — не знают английских названий блюд,
- Даже в сетях вроде Haidilao (популярный хот-пот) — только китайский.
🛍️ Рынки и местные магазины
- Ни один продавец в Гуанчжоу на рынке Байхуа не скажет «price»,
- Все цифры — показывают на калькуляторе,
- Торговля — через жесты и улыбки.
🏥 Поликлиники и госпитали (кроме международных)
- Врачи — не говорят,
- Диагнозы — на китайском,
- Без переводчика — нельзя пройти приём.
4. А как же молодёжь? Разве они не учат английский?
Да, учат.
Но знать ≠ говорить.
- Молодые китайцы понимают письменный английский (надписи, инструкции),
- Но боятся говорить — из-за акцента и ошибок,
- Часто делают вид, что не понимают, чтобы не смущаться.
💡 Совет: напишите вопрос на телефоне — они прочитают и ответят китайцем или жестами.
5. Русский язык: есть ли шанс?
В приграничных регионах (Хэйлунцзян, Харбин, Маньчжоури) — да:
- Много пожилых, учивших русский в СССР,
- Есть русские вывески, магазины,
- Гиды часто говорят по-русски.
В остальном Китае — почти нет.
Даже в Пекине или Шанхае — русскоговорящих единицы.
6. Как выжить без английского: 5 стратегий
📱 Переводчик с камерой
- Pleco + Baidu Translate — работают офлайн,
- Наведите на меню — получите перевод.
🗣️ Голосовые фразы
- Запишите на телефон:
— «Сколько стоит?»
— «Где туалет?»
— «У меня аллергия».
🖼️ Картинки и иконки
- Сохраните изображения:
— мяса, рыбы, овощей,
— симптомов (температура, боль в животе).
👥 Найдите посредника
- В WeChat — группы «Русские в Китае»,
- В отеле — попросите помощь у администратора.
😊 Улыбайтесь и жестикулируйте
- Китайцы охотно помогают, даже без слов,
- Вежливость заменяет язык.
7. Главный вывод: не рассчитывайте на английский
Китай — не Таиланд и не Турция.
Здесь не стремятся подстроиться под иностранца.
И это — не грубость, а особенность культуры:
«Ты пришёл в нашу страну — уважай наши правила».
И если вы подготовитесь к этому —
вы не разочаруетесь.
Вы по-настоящему погрузитесь в Китай.
Заключение: язык — не барьер, а приглашение
Когда Владимир Путин в ноябре 2025 года заявил, что российско-китайские отношения переживают «наилучший период в своей истории», он открыл не только границы, но и возможность для личного диалога.
И этот диалог не обязательно ведётся словами.
Он — в улыбке продавца, в жесте прохожего, в терпении официанта.
А английский?
Он — полезен, но не обязателен.
Главное — готовность понимать без слов.
В следующей статье:
«Какие документы нужны русскому для въезда в Китай»
А пока — поделитесь в комментариях:
Приходилось ли вам общаться без общего языка?
И что помогло больше — технологии или человеческое отношение?
Подписывайтесь. Китай ближе, чем кажется — особенно когда вы понимаете, что язык — не главное.