Найти в Дзене

Где в Китае говорят по-английски (и где нет)

Оглавление
«Я выучил 200 фраз на английском для поездки.
В итоге использовал их… ни разу»
— Алексей, 39 лет, побывавший в Чунцине в 2024 году

Многие россияне, планируя поездку в Китай, думают:
«Английский — международный язык. В Китае его точно знают!»

Реальность шокирует:
в большинстве городов Китая английский — почти бесполезен.

Даже в мегаполисах, даже в ресторанах, даже у сотрудников метро.
И чем дальше от туристических центров — тем хуже.

Но есть исключения. Давайте разберёмся — где вы сможете спросить «Where is the toilet?» и получить ответ, а где придётся общаться жестами, переводчиком или QR-кодом.

1. Общая статистика: правда о владении английским

По данным Министерства образования КНР (2024):

  • Только 10% взрослого населения могут поддержать базовую беседу на английском,
  • В провинциальных городах — менее 3%,
  • Среди пожилых — почти 0%.

Английский в школах изучают формально:

  • Упор на грамматику и экзамены,
  • Разговорной практики — почти нет,
  • Многие выпускники не могут составить простое предложение.

2. Где английский работает (условно)

🏙️ Международные аэропорты (Пекин, Шанхай, Гуанчжоу)

  • Все таблички — на английском,
  • Персонал стойки информации — говорит свободно,
  • Пограничники — понимают базовые фразы.

🏨 5-звёздочные отели и международные сети (Hilton, Marriott, Shangri-La)

  • Персонал — обучен работе с иностранцами,
  • Есть англоязычные меню,
  • Консьерж поможет с билетами и такси.

🖼️ Крупные музеи и достопримечательности (Запретный город, Великая стена у Бадалина)

  • Аудиогиды — на 10+ языках, включая русский,
  • Сотрудники у касс — знают пару фраз,
  • Информационные стенды — двуязычные.

🎓 Университетские районы (Пекин, Шанхай, Ханчжоу)

  • Молодёжь — стесняется, но пытается помочь,
  • Особенно в кампусах международных программ.

3. Где английский не работает вообще

🚇 Общественный транспорт (даже в Пекине и Шанхае)

  • Водители автобусов — не говорят,
  • Кондукторы в поездах — только по сценарию («билет, пожалуйста»),
  • На станциях метро — огласка только на китайском.

🍜 Рестораны и кафе вне туристических зон

  • Меню — только на китайском,
  • Официанты — не знают английских названий блюд,
  • Даже в сетях вроде Haidilao (популярный хот-пот) — только китайский.

🛍️ Рынки и местные магазины

  • Ни один продавец в Гуанчжоу на рынке Байхуа не скажет «price»,
  • Все цифры — показывают на калькуляторе,
  • Торговля — через жесты и улыбки.

🏥 Поликлиники и госпитали (кроме международных)

  • Врачи — не говорят,
  • Диагнозы — на китайском,
  • Без переводчика — нельзя пройти приём.

4. А как же молодёжь? Разве они не учат английский?

Да, учат.
Но
знать ≠ говорить.

  • Молодые китайцы понимают письменный английский (надписи, инструкции),
  • Но боятся говорить — из-за акцента и ошибок,
  • Часто делают вид, что не понимают, чтобы не смущаться.
💡 Совет: напишите вопрос на телефоне — они прочитают и ответят китайцем или жестами.

5. Русский язык: есть ли шанс?

В приграничных регионах (Хэйлунцзян, Харбин, Маньчжоури) — да:

  • Много пожилых, учивших русский в СССР,
  • Есть русские вывески, магазины,
  • Гиды часто говорят по-русски.

В остальном Китае — почти нет.
Даже в Пекине или Шанхае —
русскоговорящих единицы.

6. Как выжить без английского: 5 стратегий

📱 Переводчик с камерой

  • Pleco + Baidu Translate — работают офлайн,
  • Наведите на меню — получите перевод.

🗣️ Голосовые фразы

  • Запишите на телефон:
    — «Сколько стоит?»
    — «Где туалет?»
    — «У меня аллергия».

🖼️ Картинки и иконки

  • Сохраните изображения:
    — мяса, рыбы, овощей,
    — симптомов (температура, боль в животе).

👥 Найдите посредника

  • В WeChat — группы «Русские в Китае»,
  • В отеле — попросите помощь у администратора.

😊 Улыбайтесь и жестикулируйте

  • Китайцы охотно помогают, даже без слов,
  • Вежливость заменяет язык.

7. Главный вывод: не рассчитывайте на английский

Китай — не Таиланд и не Турция.
Здесь
не стремятся подстроиться под иностранца.
И это — не грубость, а
особенность культуры:

«Ты пришёл в нашу страну — уважай наши правила».

И если вы подготовитесь к этому —
вы не разочаруетесь.
Вы
по-настоящему погрузитесь в Китай.

Заключение: язык — не барьер, а приглашение

Когда Владимир Путин в ноябре 2025 года заявил, что российско-китайские отношения переживают «наилучший период в своей истории», он открыл не только границы, но и возможность для личного диалога.

И этот диалог не обязательно ведётся словами.
Он — в улыбке продавца, в жесте прохожего, в терпении официанта.

А английский?
Он —
полезен, но не обязателен.

Главное — готовность понимать без слов.

В следующей статье:
«Какие документы нужны русскому для въезда в Китай»

А пока — поделитесь в комментариях:
Приходилось ли вам общаться без общего языка?
И что помогло больше — технологии или человеческое отношение?

Подписывайтесь. Китай ближе, чем кажется — особенно когда вы понимаете, что язык — не главное.