Найти в Дзене

Какие документы чаще всего требуют апостиль после перевода?

Если вы когда-нибудь сталкивались с подачей документов за границу — для учебы, работы, бизнеса или переезда — наверняка слышали слово “апостиль”. Оно звучит немного загадочно, но на деле всё довольно просто: апостиль — это официальный штамп, подтверждающий подлинность подписи, печати и статуса лица, выдавшего документ. И без него во многих странах ваш документ просто не примут. Давайте разберёмся, что это такое, кому нужно и какие документы чаще всего требуют апостиль после перевода. Апостиль — это особый штамп (или отдельный лист), который ставится на официальные документы, чтобы они имели юридическую силу за границей.
Он подтверждает, что документ действительно выдан государственным органом, а подпись и печать на нём подлинные. Апостиль используется в странах, которые подписали Гаагскую конвенцию 1961 года. Если страна, куда вы подаёте документ, не входит в этот список — придётся делать консульскую легализацию, что сложнее и дольше. Часто задаваемый вопрос: нужно ли сначала переводи
Оглавление

Если вы когда-нибудь сталкивались с подачей документов за границу — для учебы, работы, бизнеса или переезда — наверняка слышали слово апостиль. Оно звучит немного загадочно, но на деле всё довольно просто: апостиль — это официальный штамп, подтверждающий подлинность подписи, печати и статуса лица, выдавшего документ. И без него во многих странах ваш документ просто не примут.

Давайте разберёмся, что это такое, кому нужно и какие документы чаще всего требуют апостиль после перевода.

Что такое апостиль простыми словами

Апостиль — это особый штамп (или отдельный лист), который ставится на официальные документы, чтобы они имели юридическую силу за границей.

Он подтверждает, что документ действительно выдан государственным органом, а подпись и печать на нём подлинные.

Апостиль используется в странах, которые подписали Гаагскую конвенцию 1961 года. Если страна, куда вы подаёте документ, не входит в этот список — придётся делать консульскую легализацию, что сложнее и дольше.

Когда апостиль ставят — до или после перевода?

Часто задаваемый вопрос: нужно ли сначала переводить документ, а потом ставить апостиль, или наоборот?

Правильная последовательность такая:

  1. Сначала документ апостилируется (штамп ставится на оригинале или на его нотариальной копии).
  2. Затем выполняется перевод на нужный язык.
  3. После этого перевод нотариально заверяется.

Почему так? Потому что апостиль — это часть официального документа. Если вы переведёте без него, то в другой стране апостиль просто не будет виден, и документ не примут.

Какие документы чаще всего требуют апостиль

1. Документы об образовании

Это, пожалуй, самая популярная категория.

  • дипломы и приложения к ним,
  • аттестаты,
  • справки из учебных заведений,
  • академические справки,
  • сертификаты курсов и программ.

Если вы поступаете в зарубежный вуз, подтверждаете квалификацию или ищете работу за границей — без апостиля на дипломе ничего не выйдет.

2. Свидетельства ЗАГС

  • о рождении,
  • о браке,
  • о разводе,
  • о перемене имени,
  • о смерти.

Эти документы апостилируются при подаче в консульства, посольства или при оформлении виз, гражданства, воссоединения семьи.

Например, если вы выходите замуж за иностранца или подтверждаете родственные связи.

3. Судебные документы

  • решения судов,
  • приговоры,
  • постановления,
  • справки об отсутствии судимости.

Такие бумаги подают при оформлении ПМЖ, визы инвестора, усыновления, ведении судебных дел за рубежом. Судебные документы всегда требуют и апостиль, и нотариальный перевод.

4. Документы для бизнеса

  • уставы,
  • доверенности,
  • учредительные документы,
  • выписки из ЕГРЮЛ,
  • сертификаты и лицензии.

Если компания открывает филиал за границей, участвует в тендерах, заключает международные контракты — апостиль обязателен. Зарубежные партнёры и банки принимают только документы, прошедшие официальную легализацию.

5. Нотариальные доверенности

Любая доверенность, которую вы хотите использовать за границей (например, для управления имуществом, представления интересов в суде или оформления сделки), должна иметь апостиль.

Затем она переводится на язык принимающей страны и заверяется нотариусом.

6. Медицинские документы

  • справки о состоянии здоровья,
  • медицинские заключения,
  • документы для лечения за рубежом.

Апостиль на них требуется не всегда, но некоторые клиники и посольства (особенно в Европе) требуют официальное подтверждение подлинности медицинских документов.

7. Справки из МВД и других госорганов

  • справка об отсутствии судимости,
  • справка о прописке,
  • сведения о доходах,
  • документы из налоговой.

Если вы оформляете визу, ВНЖ или гражданство, такие документы часто требуют с апостилем и нотариальным переводом.

Что бывает, если не поставить апостиль

Без апостиля ваш документ теряет юридическую силу за границей.

В лучшем случае его просто не примут, в худшем — вас попросят всё переделать с нуля, и вы потеряете время и деньги.

Например:

  • диплом без апостиля не признают в вузе;
  • свидетельство о браке без апостиля не примет консульство;
  • доверенность без апостиля не позволит юристу действовать от вашего имени.

Где поставить апостиль

Апостиль ставится только в государственных органах, которые уполномочены это делать:

  • Минобрнауки — для документов об образовании,
  • Минюст — для судебных и нотариальных документов,
  • МИД — для документов органов ЗАГС и справок.

После проставления апостиля можно обращаться в LingProf — мы переведём документ на нужный язык и нотариально заверим перевод.

Итог

Апостиль — это не просто “дополнительный штамп”. Это ваша гарантия, что документ будет признан в другой стране.

Без него даже самый правильный перевод не имеет юридической силы.

📞 Если вы не знаете, нужен ли апостиль на ваш документ — позвоните или напишите в LingProf.

Мы проверим требования конкретной страны, подскажем порядок легализации и сделаем нотариальный перевод быстро и точно.

Сайт: https://lingprof.ru/

Телефон: +7 (499) 499-49-56

WhatsApp:
https://wa.me/79916562627

Telegram:
https://t.me/LingProff

LingProf — нотариальные переводы и апостиль без головной боли.