Юлия Проскурякова собиралась в Китай за новыми впечатлениями и яркими фотографиями для соцсетей. Но получилось всё иначе. Вместо прогулок по Великой китайской стене, супруга известного композитора провела несколько дней с температурой, лихорадочно пытаясь разобраться в содержимом местных аптек. Свои злоключения она решила описать подписчикам, совершенно не предполагая, какой именно аспект её рассказа станет главной темой для обсуждения.
Когда путешествие идёт не по плану
Поездка должна была принести удовольствие. Юлия рассчитывала увидеть пагоды и храмы, попробовать настоящую китайскую кухню, посетить те места, о которых читала в путеводителях. Первые дни всё складывалось прекрасно, но потом организм дал сбой. Причём именно тогда, когда хуже всего. На третьи сутки началось то самое недомогание, которое каждый турист боится получить за границей. Температура поползла вверх, появилась слабость, а голова отказывалась соображать.
Запасы лекарств таяли катастрофически быстро. Проскурякова взяла с собой целую аптечку, понимая, что за рубежом найти привычные препараты бывает непросто. П@рацетамол, противовирусные таблетки, средства от боли в горле улетучились буквально за пару дней активного лечения.
Когда последняя пилюля исчезла из упаковки, стало понятно, что придётся искать спасение в китайских аптеках. А там начиналась совсем другая история, связанная с иероглифами, незнакомыми названиями и полным непониманием того, что покупаешь.
Русская туристка против китайской фармацевтики
Войти в аптеку оказалось просто. А вот выйти оттуда с нужными лекарствами, превратилось в квест повышенной сложности. Юлия оказалась перед витринами, забитыми коробками самых разных размеров и цветов. Только вот надписей на знакомых языках там не водилось. Ни одного английского слова, ни одной кириллической буквы. Только красивые, но совершенно бессмысленные для неё иероглифы.
Как понять, где жаропонижающее, а где средство от кашля? Как объяснить фармацевту за стойкой, что именно болит и чем помочь?
Проскурякова растерялась всерьёз. Жестами показывать горло или изображать температурный градусник казалось глупым, но других вариантов не просматривалось. Языковой барьер превратился в настоящую глухую стену, через которую не перелезешь. Вернувшись в отель без покупок, жена Николаева решила обратиться туда, где её точно поймут и поддержат.
Она написала пост в соцсетях, подробно расписав свою ситуацию. Текст вышел эмоциональным, в нём чувствовалась растерянность и усталость от болезни.
Содержание поста и реакция аудитории
В сообщении Юлия написала буквально следующее:
«Совсем нет ничего похожего. Ни на английском, ни на русском. Если когда-нибудь, окажитесь в Китае, вы поймете. Аптечку я взяла. Все из нее уже выпила. Сегодня третий день, лекарства закончились».
Обычная жалоба, каких тысячи появляются в соцсетях ежедневно. Туристы постоянно сталкиваются с подобными проблемами и ищут сочувствия у своей аудитории.
Комментарии хлынули моментально. Подписчики искренне переживали за здоровье Проскуряковой. Кто-то советовал скачать переводчик с камерой, который может распознавать иероглифы и переводить их в режиме реального времени.
Другие вспоминали свой опыт болезней в азиатских странах и рекомендовали конкретные международные аптечные сети, где персонал говорит по-английски. Третьи просто желали скорейшего выздоровления и предлагали дождаться возвращения в Россию, если состояние позволяет. Волна поддержки получилась внушительной, и казалось, что инцидент исчерпан.
Грамматические промахи становятся главной темой
Но среди сочувствующих нашлись те, кто подметил совсем другие детали. Некоторые читатели обратили внимание не на болезнь Юлии, а на то, как именно она написала своё сообщение. В тексте обнаружилось сразу две ошибки, которые резанули глаз людям, чувствительным к грамотности, а точнее, безграмотности. Первая была связана с пунктуацией. После слов «когда-нибудь» стояла лишняя запятая. По правилам русского языка она там не нужна совершенно.
Союз «если» требует запятой перед собой, но внутри придаточного условия между «когда-нибудь» и «окажитесь» знак препинания ставить нельзя.
Вторая ошибка задела посильнее. Слово «окажитесь» Проскурякова написала через «и». А правильно должно быть «окажетесь» через «е». Казалось бы, одна буква, но смысл меняется кардинально. «Окажитесь» относится к повелительному наклонению. Это приказ, команда, требование прибыть куда-то в определённое время. Вариант для армейских сводок или строгих распоряжений начальства. «Завтра к девяти окажитесь в конференц-зале» звучит как приказ, не терпящий возражений.
«Окажетесь» же представляет собой форму будущего времени. Она появляется при спряжении глагола «оказаться». Получается такая цепочка: окажусь, окажешься, окажется, окажемся, окажетесь, окажутся. Именно эта форма подходит для предположений о вероятных событиях.
Фраза «если вы когда-нибудь окажетесь в Китае» предполагает возможность такого путешествия в будущем, а вовсе не приказывает немедленно туда ехать.
Должна ли болезнь оправдывать безграмотность
Критики не стали церемониться с супругой знаменитого композитора. Посыпались замечания и язвительные комментарии. Для части аудитории грамматические промахи затмили саму болезнь. Завязалась дискуссия, мол, обязаны ли публичные люди писать грамотно в любых обстоятельствах или высокая температура может служить оправданием ошибок?
Одни говорили, что человеку плохо и придираться к запятым в такой момент просто бесчеловечно. Другие возражали, дескать, раз нашлись силы написать пост, значит, стоило потратить ещё минуту на проверку текста.
Вопрос грамотности в интернете давно превратился в больную тему. Соцсети создавались для быстрого обмена мыслями, где главное сказать, а не как сказать. Но публичные персоны влияют на речевую культуру своих подписчиков, особенно молодых.
Школьники и студенты видят тексты любимых блогеров и воспринимают их как образец. Если известная жена известного композитора пишет «окажитесь» вместо «окажетесь», значит, можно и мне так писать? Логика простая, но губительная для языка.
Странности современного внимания
История с Проскуряковой показала любопытный парадокс. Женщина просила поддержки, потому что заболела вдали от дома в незнакомой стране. Получила поддержку, но вместе с ней порцию критики за грамматику. Причём критика по своей громкости почти сравнялась с сочувствием.
И конечно же, возникает закономерный вопрос: насколько справедливо требовать идеального правописания от человека с температурой? Должна ли публичность лишать права на слабость и ошибки?
Блогеры и медийные личности сталкиваются с этой проблемой постоянно. Хочется быть искренним, делиться настоящими эмоциями и проблемами, но аудитория ждёт соответствия определённым стандартам.
Подписчики жаждут живого контента, но при этом готовы разнести в пух и прах за малейший промах. Болезнь ослабляет тело, но не даёт индульгенцию от придирок виртуальной публики.
Занятно ещё и то, что обсуждение грамматики полностью заслонило реальную проблему. Никто не стал разбирать вопрос о сложностях медицинского туризма. Никто не поговорил о том, как важно готовиться к поездкам в страны с серьёзным языковым барьером.
А вместо этого, пользователи зациклились на запятых и окончаниях глаголов. Такая подмена темы прекрасно характеризует нынешнее информационное пространство. Форма побеждает содержание, а грамматическая чистота оказывается важнее человеческих переживаний.
Жизнь под лупой
Случай Юлии Проскуряковой напоминает, что публичность обязывает ко многому. Каждая фраза разбирается на составляющие, каждая буква может вызвать шквал комментариев. Хочется верить, что жена композитора всё-таки выздоровела, нашла нужные препараты и благополучно вернулась домой. Хочется надеяться, что эта история не отбила у неё желание делиться своей жизнью с подписчиками.
Ну и заодно, возможно, освежила в памяти правила спряжения глаголов. Хотя главный урок тут другой: в интернете простят что угодно, кроме орфографических ошибок. Даже температура под сорок не служит оправданием перед грамматическими блюстителями.
Уважаемые читатели, а что думаете вы? Делитесь мнением, ставьте лайк и не забывайте подписываться на канал, чтобы не пропускать интересные статьи!
Это может быть интересно: