Найти в Дзене
БИБЛИОТРЭШЕР

Библиотечный трэш, часть 8 (синематографическая)

Приветствую всех на своём обновлённом канале! Прошло уже больше года с момента последней публикации, и всё это время я перманентно корил себя за малодушие, ведь содержательных идей для продолжений альманаха "Библиотечный трэш" у меня набралось с горкой, но, к сожалению, стремительно убывало необходимое для реализации время. Вдохновение - вещь приходящая, что не отменяет рутинного труда и формальных подходов, однако и на такой вид деятельности нужны ментальные силы... И вот, после осеннего солнцестояния, поев тыквенной каши и попив тыквенного эля, я решил, что настала пора для САМОЙ ВАЖНОЙ ДЛЯ МЕНЯ части "Библиотечного трэша", целиком посвящённой такому явлению капиталистического маркетинга как НОВЕЛЛИЗАЦИЯ! Или, как было принято говорить в нашей стране - "книга по фильму", хотя это очень узкое и простое определение. Всё гораздо интереснее! Для начала обратимся к определению, представленному на Википедии: Новеллиза́ция, новелиза́ция (англ. novelization) — тип книги, которая является худ
Оглавление

Приветствую всех на своём обновлённом канале!

Прошло уже больше года с момента последней публикации, и всё это время я перманентно корил себя за малодушие, ведь содержательных идей для продолжений альманаха "Библиотечный трэш" у меня набралось с горкой, но, к сожалению, стремительно убывало необходимое для реализации время. Вдохновение - вещь приходящая, что не отменяет рутинного труда и формальных подходов, однако и на такой вид деятельности нужны ментальные силы...

И вот, после осеннего солнцестояния, поев тыквенной каши и попив тыквенного эля, я решил, что настала пора для САМОЙ ВАЖНОЙ ДЛЯ МЕНЯ части "Библиотечного трэша", целиком посвящённой такому явлению капиталистического маркетинга как НОВЕЛЛИЗАЦИЯ! Или, как было принято говорить в нашей стране - "книга по фильму", хотя это очень узкое и простое определение. Всё гораздо интереснее!

ПРИГОТОВЬТЕСЬ! БУДЕТ ОЧЕНЬ МНОГО ТЕКСТА И КАРТИНОК!

1. Понятие новеллизации в современной экономике

Для начала обратимся к определению, представленному на Википедии:

Новеллиза́ция, новелиза́ция (англ. novelization) — тип книги, которая является художественной адаптацией сценария или сюжета другой медиапродукции: фильма, сериала, компьютерной игры, мультфильма и т. д. Фактически создание новеллизации — процесс, обратный написанию сценария экранизации.

В рыночной экономике официальная новеллизация является важнейшим составным элементом рекламной компании, направленной на поддержку интереса к продукту художественной культуры, а также - на дополнительный "прогрев" целевой аудитории. Т.е., в первую очередь, это вещь сугубо коммерческая, которая первоначально ориентирована на получение моментной прибыли (как правило, новеллизации выходят аккурат в тот же период, что и реализация основного медиапродукта), а уже потом имеющая какие бы то ни было художественные достоинства. Самая главная черта подобных книжек - они не представляют собой хоть сколько-нибудь самостоятельные и полноценные литературные произведения, являясь формой коммерческого довеска к основной форме и основному содержанию медиапродукта.

Далее я постараюсь привести некоторые факты сущности и исторического развития новеллизаций, в том числе - на территории РФ и бывших союзных республик. И также попробую, включив своего внутреннего микрофилолога, разобраться в степени их уникальности, как литературных произведений.

Официальная новеллизация фильма "Чужой". М.: АСТ, 2018 г. (июнь)
Официальная новеллизация фильма "Чужой". М.: АСТ, 2018 г. (июнь)

Официальная новеллизация создаётся примерно по следующей схеме:

  1. Первоначально инвесторы прорабатывают какую-то художественную идею, которая в дальнейшем обретает конкретную медийную форму (фильм, мультфильм, игра и т.д.) или совокупность форм (франшиза).
  2. Когда медиапродукт уже готов и находится на стадии пост-продакшена, то инвесторы обсуждают различные варианты общественной реализации с целью создания наиболее эффективной рекламной компании. Одним из таких вариантов может быть написание и выпуск тематической книги, которая являлась бы либо новеллизацией, либо рассказывала историю создания медиапродукта. Первый вариант более надёжен, т.к. может быть ещё не ясна потенциальная заинтересованность аудитории.
  3. Если инвесторы останавливаются на новеллизации, то для этих целей нанимается специальный литератор, имеющий опыт договорной работы по такой форме. С ним заключается контракт, обязующий его написать роман (реже - повесть) с использованием всех необходимых материалов (варианты сценария, раскадровки, беседы с создателями и т.д.) в срок строго до премьеры основного медиапродукта.
  4. Когда релиз медиапродукта уже назначен, то за несколько дней до этого в книжные магазины поступает официальная новеллизация, обеспечивая таким образом более высокий уровень заинтересованности потенциальной целевой аудитории.

Может быть и наоборот: во время успешной премьеры, видя коммерческие перспективы, инвесторы нанимают автора, чтобы он "задним числом" написал книгу, которая бы вышла уже на волне успеха основного медиапродукта. Так было с первым "Терминатором" и первой частью "Назад в будущее", когда в спешке нанимались непрофильные авторы, не имевшие раньше опыта работы в подобном формате. В обоих случаях продюсеры на стадии съёмок просто не ожидали, что эти фильмы вызовут такой резонанс после выхода.

Здесь можно было бы также отметить, что эти книги никогда не переводились и не издавались на территории бывшего СССР. "Терминатор" выходил все 90-е годы в более совершенной версии В.Х. Вишера, который совместно с Кэмероном работал над диалогами фильма. А "Назад в будущее" вообще представляло собой пиратскую версию всех трёх частей сразу (о таком формате будет ниже).

Самая первая новеллизация "Терминатора" за авторством хоррор-писателя Шона Хатсона, выпущенная издательством Star в феврале 1985 года.
Самая первая новеллизация "Терминатора" за авторством хоррор-писателя Шона Хатсона, выпущенная издательством Star в феврале 1985 года.
Новеллизация "Назад в будущее", написанная малоизвестным Джорджем Гайпом и выпущенная Berkley Books в 1985 году.
Новеллизация "Назад в будущее", написанная малоизвестным Джорджем Гайпом и выпущенная Berkley Books в 1985 году.

2. Новеллизационные курьёзы

Для западной поп-культуры официальные новеллизации давно уже являются базовой моделью сопровождения любого потенциально успешного медиапродукта. Именно поэтому сейчас на вторичном рынке мы можем встретить большое количество таких романов, которые выходили в поддержку довольно неоднозначных с сегодняшней точки зрения проектов. Это, например, новеллизация фильма Джона Ирвина "Без компромиссов", который сейчас невозможно смотреть без ностальгической улыбки по "чёрно-белой" морали, картонному сюжету и несмешным шуткам боевиков 80-х с набриолинненым Шварценеггером в главной роли. Фильм представляет скорее ретроспективный интерес, т.к. не выдержал полноценного испытания временем. В нашей стране его ещё как-то любят (автор канала, если что, не является исключением), но только лишь потому, что он наравне с другими боевиками считается одним из символов тех видеосалонных лет перестроечной эпохи. При этом, внутри своей группы подобные символы и не упорядочивались толком никогда. То бишь, "Кобра", "Рэмбо", "Конан" и "Терминатор" в большинстве своём - равнозначные тайтлы для отечественного любителя подобной жанровой продукции, хотя для американцев это диаметрально противоположные фильмы по своему содержанию и эстетике. "Без компромиссов" как раз и является относительно проходным фильмом, что подчёркивает тот факт, что сам Арни его недолюбливает и считает, что первоначальная проблема - невероятно слабый сценарий. Однако, как мы видим, плоскость сюжета и поверхностный психологизм не помешали ему обзавестись собственной новеллизацией, которая даже выдержала несколько переизданий.

Новеллизация фильма "Без компромиссов", написанная Уолтером Вагером и изданная Warner Books в июле 1986-го.
Новеллизация фильма "Без компромиссов", написанная Уолтером Вагером и изданная Warner Books в июле 1986-го.

Ещё более примечательная история новеллизации неоднозначного медиапродукта связана с выходом фильма "Супермен IV: В поисках мира" в 1987 году. Потенциальный блокбастер - продолжатель знаменитой серии, так успешно запущенной Александром и Ильёй Салкиндами - на поверку оказался самопародийной помойкой. Данная оценка более, чем объективна, ведь эта часть имеет на IMDB рейтинг всего 3.8 (против 7.0 у первого фильма!). Более того, он входит во все списки самых плохих фильмов, и ему даже посвящена статья в альманахе Bad Movie Bible - каноническому сборнику, освещающему все аспекты плохого кино. В частности, в этой статье говорится, что причиной провала такого фильма, который рассматривался студией Warner Bros. не меньше, чем летний хит, была смена продюсерского коллектива. Вместо Салкиндов пришли предприимчивые дельцы Менахэм Голан и Йорам Глобус, которые набили себе руку на постановке боевиков и фантастики категории "B" в рамках своей продюсерской конторы Cannon Group. Они моментально выцыганили у Warner 38 миллионов долларов на постановку, в дальнейшем распределив эти средства на несколько проектов и закрыв свои долги.

Итогом такого урезания бюджета стал перенос съёмок в другие локации, увольнение Уэса Крейвена с режиссёрского поста, смена команды, отвечающей за спецэффекты и до кучи - переписывание сценария, чтобы избавиться от дорогих сцен и необходимости выплачивать роялти за всех, использованных в фильме персонажей. Как вы уже, наверное, догадались, ничего хорошего из таких действий получиться не могло. Уже на стадии съёмок стало понятно, что фильм из репрезентации современного мифа, коим он и должен был являться, превращается в кэмповый абсурдный капустник. Ухудшило положение и то, что на стадии пост-продакшена (как раз в момент утверждения маркетинговых стратегий), из готового фильма вырезали более получаса сцен, обеспечивающих связанность сюжета. Естественно, что сразу после релиза, Супермена и команду забросали тухлыми помидорами за невероятную дешевизну и откровенный идиотизм, которые никак не вяжутся с понятием "голливудский блокбастер".

Однако, провал в американском прокате и однозначно негативная реакция публики не помешали выпуску полноценных новеллизаций аж в 3-х вариантах: романа, книги для детей и комикс-адаптации! Сюжетно данные вирши полностью повторяют алогичность и надуманность оригинального фильма (к сценарию которого, к слову сказать, приложил руку сам Кристофер Рив). Сейчас на ebay их можно купить в районе 10-15 долларов за экземпляр в хорошем состоянии. Примечательно, что все эти издания в своей сути не рассчитаны на возраст старше школьного, что как бы априори намекает на снисходительное отношение читателя к примитивности содержания.

Новеллизация для молодёжи фильма "Супермен IV: В поисках мира", написанная Б.Б. Хиллером и изданная Warner Book в 1987 году.
Новеллизация для молодёжи фильма "Супермен IV: В поисках мира", написанная Б.Б. Хиллером и изданная Warner Book в 1987 году.
Литературная адаптация для детей за авторством Нэнси Крулик, также изданная Warner Book в 1987 году
Литературная адаптация для детей за авторством Нэнси Крулик, также изданная Warner Book в 1987 году
Внутренние иллюстрации адаптации Нэнси Крулик.
Внутренние иллюстрации адаптации Нэнси Крулик.
Внутренние иллюстрации адаптации Нэнси Крулик.
Внутренние иллюстрации адаптации Нэнси Крулик.
Комикс-адаптация Боба Розакиса с рисунками Курта Свона, Дона Хека, Фрэнка Маклафлина,  Эла Вея, Джона Батти и Дика Джордано, издательство DC Comics^ 1987 год.
Комикс-адаптация Боба Розакиса с рисунками Курта Свона, Дона Хека, Фрэнка Маклафлина, Эла Вея, Джона Батти и Дика Джордано, издательство DC Comics^ 1987 год.

3. Отечественные издания и неофициальные версии

На территории СССР новеллизация представляла собой чуждый для плановой экономики паразитический элемент, хуже чем детективы и низкопробная фантастика, поэтому подобная литература у нас не переводилась, не издавалась и, естественно, не создавалась (нет необходимости в рекламе и продвижении какого-либо медиапродукта, если всё спонсирует партия). В принципе, даже с точки зрения "чёрного книжного рынка", новеллизации не пользовались популярностью хотя бы потому, что отечественный зритель зачастую не видел их оригиналов. Поэтому надобность в подпольном переводе и машинописном тиражировании отсутствовала как факт.

Всё изменилось естественным образом в 90-е годы, когда успехи западного жанрового кино на видеорынке и последующая смена экономической формации стали в геометрической прогрессии множить потребности бывших советских граждан. Стало очевидно, что некоторые фильмы, порой очень сомнительного качества, вызывают у неискушённых в плане зрелища обывателей неоправданный экстатических восторг, граничащий с катарсическим переживанием. Это нисколько не голословное утверждение, ибо достаточно взглянуть на отечественные и западные оценки таких боевиков, как уже ранее упомянутая "Кобра" (провалившаяся в западном прокате и получившая 6 номинаций на антипремию "Золотая малина") или "Харлей Дэвидсон и ковбой Мальборо" (тоже провал), "Гудзонский ястреб" (провал и три победы в "Золотой малине") и т.д. (более подробно об этом излагается в этой статье).

Можно предположить, что наше общество столкнулось с такими видами капиталистической массовой культуры, к которым оно было эмпирически не подготовлено, и это явление изменило наше сознание. Иными словами, даже самые очевидные "бэшки" производили пелевинский wow-эффект, несмотря на свою аляповатость и линейность.

Книжные дельцы тут же подхватили эту волну, и не заставили себя долго ждать, выпуская на рынок одну за другим новеллизации "Терминатора", "Робокопа", "Основного инстинкта", "Американского ниндзя", "Карателя", "Крепкого орешка", "Кровавого спорта" и прочих хитов тогдашнего видеопроката. Вы можете заметить, насколько эти фильмы качественно отличаются и занимают совершенно разное положение в голливудской иерархии соответственно. Более того - на многие из них официальных новеллизаций не выходило в принципе...

Новеллизации, выходившие в серии "Бестселлеры Голливуда" в 94-м году. Издательства "Эрика" и БАДППР.
Новеллизации, выходившие в серии "Бестселлеры Голливуда" в 94-м году. Издательства "Эрика" и БАДППР.

И тут мы переходим к ключевому моменту локализации данного явления в пост-перестроечной России. Дело как раз в том и заключалось, что западные едоки таких франшиз, как "Американский ниндзя", "Кровавый спорт" или "Без вести пропавшие" вряд ли бы заинтересовались побочной продукцией в виде книжки, и этот маркетинговый ход был бы в США просто убыточным (все три тайтла продюсировали те самые Голан с Глобусом, которые привыкли считать каждую копейку, если она шла из их кармана). Я не утверждаю, что американские фанаты этих фильмов не умеют читать, но факт остаётся фактом! Что поделать? Спрос рождает предложение, и вот у нас выходят новеллизации того же "Американского ниндзя" в двух томах за авторством некоего Майка Холланда, "Киборга" за авторством некоего Э.В. Каннингэма, "Над законом" и "Смерти вопреки" и др. Естественно, что авторами здесь являлись отечественные журналисты и студенты литературных вузов, писавшие под различными псевдонимами и пытавшиеся таким образом заработать себе на еду в то непростое время.

Новеллизация первых двух фильмов франшизы "Американский ниндзя", автор Майк Холланд (настоящее имя неизвестно), серия "Бестселлеры Голливуда", М.: Эрика, 1994 г.
Новеллизация первых двух фильмов франшизы "Американский ниндзя", автор Майк Холланд (настоящее имя неизвестно), серия "Бестселлеры Голливуда", М.: Эрика, 1994 г.

Качество литературного изложения было разным. В некоторых случаях книга настолько сильно отличалась от оригинального фильма, что читать её было невозможно из-за совершенно противоположных подходов к описанию сцен и характеристик персонажей. Например, в новеллизации сериала "Твин Пикс", создававшейся группой писак, искажён весь дух и содержание линчевского материала с целью максимального упрощения. Я пытался это читать 8 лет назад и даже оставил отзыв на ФантЛабе:

Напишу очень коротко: это ужаснейшая попытка «новеллизации» знаменитого сериала, сотворённая группой кооперативных писателей в минских подвалах в 90-х годах прошлого века. Все герои очень картонные и развиваются одномерно, описания характеров совершенно не соответствуют представленным на экране. Всё очень упрощено вплоть до полного переписывания отдельных сцен с целью их сюжетного и информационного сокращения. Очень плохо. Тем, кто смотрел сериал — не рекомендую портить впечатление. Кто же хочет ознакомиться до просмотра — окститесь! Данный кирпич прожуют и проглотят только маргинальные любители всякого извращённого пост-советского книгоиздательского трэша.

По большому счёту, этому двухтомнику просто суждено быть упомянутым на этом канале!

Новеллизация сериала "Твин Пикс", автор Джон Томпсон (настоящее имя неизвестно), Минск: БАДППР, 1994 г.
Новеллизация сериала "Твин Пикс", автор Джон Томпсон (настоящее имя неизвестно), Минск: БАДППР, 1994 г.

Как можно видеть, неофициальной новеллизации на территории РФ подвергались не только нишевые продукты жанрового кино, но и вполне успешные и, что самое главное, эстетически значимые франшизы в духе того же "Твин Пикса" за неимением возможности приобретения прав на издание (и это в пиратские 90-е то!), но чаще - из-за банального отсутствия материала для перевода. Тогда запросто не просто было раздобыть необходимую книжку, учитывая текущие пространственные, временные и информационные ограничения. Не все кооператоры могли регулярно мотаться на другой континент с целью приобретения и транспортировки мешка литературы пусть и в мягком переплёте.

Именно поэтому новеллизацию первого "Робокопа" написал Иван Сербин под псевдонимом Артур Кварри. Он также приложил руку к новеллизациям "Унирвесального солдата", "Кошмара на улице Вязов" (который имеет у нас 3 совершенно разных варианта издания), "Чужих" (которых тоже гуляет по нашей стране в двух вариантах - официальном и неофицильном), "Парка Юрского периода" и многих других. Очень интересна, на мой взгляд, его новеллизация такого примитивного с сюжетной точки зрения боевика, как "Коммандо", которая раскрывает истории и внутренний психологизм всех главных персонажей, хотя местами и напоминает по слогу "Бегущего человека" Стивена Кинга. Также заслуживает внимания его продолжение легендарного "Хищника", а именно - "Хищник III", который естественно никогда не существовал, как оригинальный фильм, но был высоко оценён отечественными поклонниками данной франшизы. То же самое произошло и с продолжениями "Универсального солдата", которые в книжном варианте вышли на несколько лет раньше, чем все последующие сиквелы.

Вольный триквел за авторством Артура Кварри (Ивана Сербина), М.: Эрика, 1993 г.
Вольный триквел за авторством Артура Кварри (Ивана Сербина), М.: Эрика, 1993 г.

Касательно "Хищника" ещё стоит упомянуть, что официальная новеллизация первой части за авторством Пола Монетта никогда не переводилась на русский язык. Вместо этого у нас существует два пиратских варианта, первый из которых представляет собой "пересказанный сценарий", где в качестве авторов указаны Джим Томас и Джон Томас. Второй же является весьма скромной по объёму новеллизацией, принадлежащей перу Дэна Кордейла, за английским псевдонимом которого скрывается Данил Корецкий - автор всем известного "Антикиллера"! Видимо, у бывшего полковника милиции и доктора юридических наук в первую половину 90-х тоже была не лёгкая пора.

Сборник с короткой новеллизацией за авторством Дэна Кордейла (Данила Корецкого), ула: Тулбытсервис, 1994 г.
Сборник с короткой новеллизацией за авторством Дэна Кордейла (Данила Корецкого), ула: Тулбытсервис, 1994 г.

4. Сегодняшнее положение

Кстати, раз уж речь зашла про юридический аспект, то с точки зрения сегодняшнего законодательства подобные новеллизации были, безусловно, вопиющими случаями нарушения авторских прав. Именно поэтому, в 00-х годах, при законодательных реформах и расширением полномочий Российского Авторского Общества, подобные лавочки закрылись ввиду замаячившей перспективы штрафных санкций и других менее приятных последствий, регламентированных ГК, КоАП и УК РФ.

Всё дело в том, что с течением времени в нашу страну приходило всё больше официальных представителей различных медиакомпаний, которые хотели открывать здесь свои филиалы для расширения бизнеса, но только на основании международного права. Это послужило толчком к обновлению механизма предпринимательской деятельности и, следовательно, к сокращению количества нелицензионного контента (по крайней мере на физических носителях), открытию и расширению кинотеатров и увеличению количества точек сбыта официальной продукции. В новой системе новеллизации западного кино приобрели скорее условный характер из-за наличия большего количества альтернативных форм реализации и монетизации содержательной части объектов масскульта: выпуск на различных носителях (VHS, DVD, VideoCD, LD, Video8), выпуск различных изданий (обыкновенный, расширенная версия, режиссёрская версия, делюкс, ограниченная серия и т.п.), выпуск тематических фигурок и игрушек, всевозможные коллаборации с брендами еды, напитков, одежды... можно продолжать до бесконечности. В этом многообразии объектов капиталистического маркетинга ставка была сделана не на содержательное разнообразие, но на формальную привлекательность и мультиформатную вариативность. Главное, чтобы сработал первичный импульс к покупке, и, считай, дело в шляпе.

Хотя, иногда новеллизации и литературные основы некоторых медиапродуктов всё же издавались в бумажном варианте. Та же вселенная "Хищника" и "Чужого" родила кроссоверную серию игр и последующую её экранизацию в 2004-м году. Учитывая популярность обеих франшиз у совершенно разных поколений, в поддержку фильма была выпущена книга за авторством Марка Черазини, которую в том же году, под премьеру фильма в РФ выпустило издательство "Амфора". Но это всё же единичный случай для 00-х. Наверное тогда у издателей считалось, что новеллизации действительно являются чем-то низкопробным и, как следствие, невостребованным у читающей публики. Мол, посмотрел человек фильм, ну и зачем ему ещё читать его? К сожалению, довольно распространённое обывательское заблуждение...

Новеллизация "Чужого против Хищника" за авторством Марка Черазини, СПб.: Ред Фиш. ТИД Амфора, 2004 г.
Новеллизация "Чужого против Хищника" за авторством Марка Черазини, СПб.: Ред Фиш. ТИД Амфора, 2004 г.

Всё изменилось спустя десятилетие, когда настал бум кинокомиксов (об отечественной комикс-индустрии как-нибудь в другой раз). И всем вдруг стало ясно, что новеллизации представляют собой отличнейшее нарративное дополнение к фантастическим вселенным Marvel и DC! По этому же пути на территории РФ пошли и другие популярные франшизы, такие как "Звёздные войны", "Чужой", "Хищник", выпустив большое количество не только и не столько новеллизаций, сколько книг, исследующих и эксплуатирующих сам конкретный lore художественного мира.

5. Крайние слова

В заключении хочется отметить, что новеллизации, являясь форменным объектом капиталистического масскульта, всё же не представляют собой шаблонную переписку диалогов и действий с экрана. Хороший автор всегда старается расширить те рамки, в которых существует оригинальный медиаобъект, давая читателю пространство для фантазий, додумок и теорий. В этом и заключается смысл "книг по фильмам" - дать возможно больше, чем сам фильм, ответить на те, вопросы, которые возникли во время просмотра. Наконец, удовлетворить потребность в насыщении художественным пространством, фанатам которого вечно будет мало!

Исходя из всего вышеизложенного можно сделать общий вывод о том, что новеллизации, будучи неоспоримо вторичными, тем не менее могут давать читателю те мысли и эмоции, которых у него не вызвал оригинальный медиапродукт, иногда приводя к действительному катарсису (что отличает высокохудожественное произведение от литературы масскульта). Причём вне зависимости от степени официальности издания.

Стало быть, вопрос о посредственности "книг по фильмам" остаётся дискуссионным...

На этом пока остановимся и выпьем ещё баночку тыквенного эля!!!

Оставайтесь на связи!

Планируется выпуск ещё 5 (!) лонг-ридов!

P.S.: Если Вам интересно то, что я делаю, и Вы небезразличны к судьбе альманаха "Библиотечный трэш", то Вы всегда можете поддержать проект донатом, осуществив перевод по номеру +79267678522 Виталию Витальевичу Д. на Сбербанк.