Найти в Дзене
Заметки Инсайдера

Что не так с новым российским фильмом "Алиса в Стране чудес"? Почему Владимира Высоцкого задвинули на задний план?

Привет, друзья! На связи Александр, и вы на канале "Заметки Инсайдера". 23 октября на экраны отечественных кинотеатров вышел фильм "Алиса в Стране чудес" режиссёра Юрия Хмельницкого. Это адаптация не классической сказки Льюиса Кэрролла, а интерпретация аудиопостановки, созданной компанией "Мелодия" в далёком 1976 году. Любители творчества Кэрролла и почитатели Владимира Высоцкого, автора 23 песен для той пластинки, были, вероятно, смущены или даже возмущены этой новой "Алисой". Однако, очевидно, фильм ориентирован на иную аудиторию. Снимать "Алису в Стране чудес" дословно, как у Кэрролла, в наши дни уже неактуально, особенно после адаптации от Тима Бёртона, превратившего героиню в воинственную феминистку и сорвавшего миллиардный куш. Несмотря на то, что именно после этого фильма Бёртон утратил свой режиссёрский блеск, данный факт меркнет на фоне кассового успеха. Экранизация "Алисы" в строгом соответствии с оригиналом больше не привлечёт зрителя. Создатели российской экранизации вз
Оглавление

Привет, друзья! На связи Александр, и вы на канале "Заметки Инсайдера".

23 октября на экраны отечественных кинотеатров вышел фильм "Алиса в Стране чудес" режиссёра Юрия Хмельницкого.

Это адаптация не классической сказки Льюиса Кэрролла, а интерпретация аудиопостановки, созданной компанией "Мелодия" в далёком 1976 году.

Любители творчества Кэрролла и почитатели Владимира Высоцкого, автора 23 песен для той пластинки, были, вероятно, смущены или даже возмущены этой новой "Алисой".

Однако, очевидно, фильм ориентирован на иную аудиторию.

Современные дети не вдохновляются Высоцким

-2

Снимать "Алису в Стране чудес" дословно, как у Кэрролла, в наши дни уже неактуально, особенно после адаптации от Тима Бёртона, превратившего героиню в воинственную феминистку и сорвавшего миллиардный куш.

Несмотря на то, что именно после этого фильма Бёртон утратил свой режиссёрский блеск, данный факт меркнет на фоне кассового успеха.

Экранизация "Алисы" в строгом соответствии с оригиналом больше не привлечёт зрителя.

Создатели российской экранизации взяли за основу не литературный первоисточник, а популярную в 70-е годы аудиозапись с песнями Владимира Высоцкого — своего рода радиоспектакль, созданный для фирмы "Мелодия".

Высоцкий трудился над "Алисой" около трёх лет по инициативе режиссёра Олега Герасимова, написав более двадцати песен, некоторые из которых исполнил сам. Основных персонажей озвучивали Клара Румянова и Всеволод Абдулов.

Инновационность нового проекта заключается в радикальной переработке даже этой интерпретации.

Стихи Высоцкого остались, а музыка была отброшена как устаревшая. Зачем Высоцкий-композитор, когда есть Владислав Саратовкин? Его мелодии не отличаются запоминаемостью, и в титрах он заслуженно появляется в конце списка, в то время как Высоцкий, добавляющий проекту весомости, указан как автор стихов.

Продюсеры надеются, что новые песни звучат современно и привлекательно для молодёжи.

Но помимо использования песен об Алисе, которые не считаются главными работами Высоцкого, в фильм добавили и "Балладу о любви" на музыку Саратовкина, что вызывает недоумение. Неужели это всерьёз, и звук не испорчен?

Однако авторы быстро пресекают критику, заявляя, что фильм предназначен для детей и подростков, которые впервые услышат строки о Всемирном потопе и задумаются о его значении.

Их кумир — не Высоцкий, а Анна Пересильд, ставшая звездой после сериала "Слово пацана".

Времени катастрофически не хватает

-3

Обычная московская школьница по имени Алиса живёт в достаточно благополучной семье. Её стильная мама (в исполнении Ирины Горбачёвой) и жизнерадостный папа (которого играет Милош Бикович) хоть и пререкаются порой, но исключительно из-за плохой успеваемости дочери в школе.

Алиса – отстающая ученица, провалившая ОГЭ. Мама считает это настоящей трагедией, а папа – ерундой.

В самый пик очередного родительского спора Алиса отправляется на прогулку в парк, где ей встречаются двое необычных существ. Первый – её одноклассник Додолев, в которого она тайно влюблена (роль исполняет Олег Савостюк). Второй – невысокий человечек в экстравагантном белом костюме кролика (Андрей Федорцов – его актёрская работа, безусловно, самая яркая в фильме).

Этот чудаковатый персонаж отнимает у Алисы часы, затем забирается на старую детскую площадку, покрытую граффити, и исчезает в трубе. Додолев прыгает следом. Ну а Алиса, поддавшись любопытству, следует за ними.

Последующее за этим падение оказывается долгим и головокружительным.

В ходе этого падения Додолев покрывается перьями, превращаясь в птицу Додо (и, судя по всему, он изначально был обитателем волшебного мира, а не гражданином России). Во время полёта он объясняет Алисе: "Ты повстречаешь множество знакомых людей – родителей, приятелей, учителей – но они не узнают тебя, потому что это не они, а их противоположности".

Таких, как Алиса, в Стране чудес называют "антипятами".

Главная проблема Страны чудес – отсутствие времени.

Как поясняет один из персонажей, "отсутствие времени означает отсутствие изменений, отсутствие изменений влечёт отсутствие эмоций, отсутствие эмоций приводит к отсутствию любви, а отсутствие любви – к отсутствию вдохновения".

В этой стране правит недалёкая Червонная Королева (вновь Ирина Горбачёва), которой прислуживает коварная Герцогиня (Паулина Андреева). Герцогиня мечтает убить Королеву и занять её место, но, как уже было сказано, изменения, тем более такие радикальные, здесь невозможны.

Однако, когда Алиса находит украденные Белым кроликом часы и надевает их, время внезапно возвращается, и всё может измениться.

В фильме присутствует и любовная линия: Королева (и, вероятно, Герцогиня) влюблена в Шляпника, но не способна осознать и выразить свои чувства (опять же, проблема отсутствия времени).

В результате бедный Шляпник (снова Милош Бикович) вынужден вечно проводить время, которого нет, за безумным чаепитием.

Не всякой гусенице дано стать бабочкой

-4

Авторы явно стремились превзойти Бёртона в плане безумия, поэтому "Алиса" переполнена невероятными событиями и диковинками.

Главным зрелищем становится застывшая снежная лавина на горном склоне, готовая сорваться вниз, как только Алиса надевает часы на запястье.

Множество персонажей просто шокировали бы Льюиса Кэрролла: от злобной Мыши с длинной косой (в исполнении Полины Гухман), которая как будто списана с противной одноклассницы главной героини, до Синей Гусеницы (Сергей Бурунов), грезящей о полёте, но не способной превратиться в прекрасную бабочку.

Кроме того, в фильме имеются волшебные порталы, позволяющие моментально путешествовать по Стране чудес, что выглядит как отсылка к "Гостье из будущего", где главную героиню также звали Алисой.

Если искать аналоги этой "Алисе", то ближе всего, пожалуй, "Сто лет тому вперёд" – история о российском школьнике, оказавшемся в удивительном мире (будущем), тоже вдохновлённая детской книгой, от которой почти ничего не осталось.

Однако, несмотря на свои недостатки, "Сто лет тому вперёд" вспоминается с большей симпатией. Там были более запоминающиеся актёрские работы, фильм не выглядел как наспех сделанная новогодняя постановка, и в нём не было песен.

Переслушивать старые композиции в новом исполнении – настоящая пытка, и режиссёр Юрий Хмельницкий ("Лёд 3"), похоже, это понимает.

Перед тем как сократить "Марш антиподов", Паулина Андреева умоляюще спрашивает: "Может, не надо?"

Надо, Паулина, надо!

Спасибо за прочтение, друзья! Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые публикации. Если статья наберёт 200 лайков, я напишу рецензию на фильм "Роднина".

До новых встреч!