Найти в Дзене

Только потеряв слух поняла, что не так в фильме "Страна глухих"

Российский фильм "Страна глухих" (режиссер Валерий Тодоровский, в главных ролях - Дина Корзун и Чулпан Хаматова) вышел на экраны в 1997 году. Тогда я еще не была настолько глухой, но фильм смотрела с интересом. На днях решила пересмотреть этот фильм более внимательно, с учетом своего нового статуса "слабослышащей". Теперь глубже вникала в диалоги, развитие сюжета, наблюдала за тем, как герои разговаривают на русском жестовом языке (который я, кстати, тоже начала изучать). И, знаете, теперь у меня возникли серьезные вопросы! В очередной раз я столкнулась с тем, что слышащие люди не понимают или не хотят понимать глухих. Даже режиссеры, снимающие о них фильмы. Итак, что же меня зацепило. В одном из эпизодов глухая девушка Яя (это имя она придумала себе сама, настоящего, по паспорту, никто не знает) разговаривает с женихом своей подруги, Алексеем. Он поинтересовался происхождением ее глухоты, на что она ответила ему, что когда ей было 10 лет, ее сильно "побили" и она потеряла слух. И

Российский фильм "Страна глухих" (режиссер Валерий Тодоровский, в главных ролях - Дина Корзун и Чулпан Хаматова) вышел на экраны в 1997 году. Тогда я еще не была настолько глухой, но фильм смотрела с интересом.

На днях решила пересмотреть этот фильм более внимательно, с учетом своего нового статуса "слабослышащей". Теперь глубже вникала в диалоги, развитие сюжета, наблюдала за тем, как герои разговаривают на русском жестовом языке (который я, кстати, тоже начала изучать).

И, знаете, теперь у меня возникли серьезные вопросы! В очередной раз я столкнулась с тем, что слышащие люди не понимают или не хотят понимать глухих. Даже режиссеры, снимающие о них фильмы.

Итак, что же меня зацепило.

В одном из эпизодов глухая девушка Яя (это имя она придумала себе сама, настоящего, по паспорту, никто не знает) разговаривает с женихом своей подруги, Алексеем. Он поинтересовался происхождением ее глухоты, на что она ответила ему, что когда ей было 10 лет, ее сильно "побили" и она потеряла слух. И теперь она на 85% глухая. Это 4 степень тугоухости. Как у меня.

Хм... А ведь эта история просто не может быть правдой! Почему? Потому что Яя разговаривает, как человек, глухой от рождения или с малых лет, когда ребенок еще не научился говорить - у нее своеобразное гортанное произношение, свойственное тем, кто осваивал речь, не имея слуха.

Могла ли внезапно оглохшая десятилетняя девочка, доучившаяся до третьего класса и уже умеющая читать и писать, забыть, как нужно правильно разговаривать? Нет. А ведь Яя не просто произносит слова как человек, рожденный глухим. Она и предложения строит таким образом - они короткие, простые, иногда несогласованные или несуразные.

Данное обстоятельство меня очень заинтересовало. Почему режиссер допустил такую ошибку?

У меня возникло подозрение, что в книге есть больше информации о Яе, о том, почему она глухая и с какого возраста - с рождения или уже гораздо позже. В фильмах часто бывают сокращения или расхождения с литературным произведением. Поэтому мне захотелось почитать первоисточник.

И тут я выяснила, что автор данного произведения - Рената Литвинова. Это еще больше меня заинтересовало. Начала читать повесть Р. Литвиновой "Обладать и принадлежать", по мотивам которой и был снят фильм.

Что я выяснила? Что сюжет фильма кардинально отличается от повести. В книге Яя рассказывает о том, что у нее был выбор - умeрeть или оглохнуть, и она выбрала второе. Это нисколько не проясняет вопроса о том, когда и каким образом она оглохла. Вполне возможно, что она переболела менингитом, который дал такие осложнения. Ну, или как еще один возможный вариант - она потеряла слух от ототоксичных (вредных для слуха) лекарств, которые ей нужно было принимать, чтобы вылечиться.

Эпизод из книги "Обладать и принадлежать"
Эпизод из книги "Обладать и принадлежать"

Эта тайна так и осталась нераскрытой.

А в самой повести Литвиновой меня зацепил еще один факт, подтверждающий, что обычные люди мало знают о глухих и допускают грубую ошибку, называя глухих глухонемыми. А ведь глухие люди не немые! Они могут говорить и говорят!

Так у Литвиновой многократно встречается в повести слово "глухонемые", обозначающее глухих людей. И даже в названии учреждения допущена эта ошибка.

Финал истории, кстати, в книге и фильме тоже сильно отличаются. Литвинова отправляет Риту в мир иной при загадочных обстоятельствах, а Тодоровский оставляет ее живой, но создает ситуацию, в которой она глохнет и становится такой же, как ее подруга Яя.

Сравнивая оригинал произведения и его телевизионную версию, скажу, что последнее понравилось мне больше. В ней больше романтизма и меньше грязи. Для сравнения рекомендую почитать повесть. Она достаточно короткая, можно осилить за один вечер.