Найти в Дзене
KRD93.RU

Как по-немецки что вы любите делать

Когда вы знакомитесь с новыми людьми в Германии или хотите поддержать беседу, вопрос о хобби и увлечениях — один из самых популярных и безопасных. Давайте разберем, как правильно задать этот вопрос на немецком, учитывая все нюансы формальности и контекста. Формальный вариант (для малознакомых людей, коллег, старших):
Was machen Sie gerne? — [вас МАХен зи ГЕрне] — буквально «Что делаете вы охотно?» Неформальный вариант (для друзей, сверстников, в casual-обстановке):
Was machst du gerne? — [вас махст ду ГЕрне] — «Что делаешь ты охотно?» — Guten Abend, ich heiße Thomas. Und Sie?
— Guten Abend, ich bin Anna. Sehr angenehm.
— Was machen Sie gerne in Ihrer Freizeit, Frau Anna?
— Ich lese gerne und mache Yoga. Перевод:
— Добрый вечер, меня зовут Томас. А вас?
— Добрый вечер, я Анна. Очень приятно.
— Что вы любите делать в свободное время, госпожа Анна?
— Я люблю читать и занимаюсь йогой. — Hallo! Wir sind neu hier im Haus.
— Hallo! Willkommen. Ich bin Klaus aus Nummer 12.
— Danke!
Оглавление

Как спросить по-немецки «Что вы любите делать?»

Когда вы знакомитесь с новыми людьми в Германии или хотите поддержать беседу, вопрос о хобби и увлечениях — один из самых популярных и безопасных. Давайте разберем, как правильно задать этот вопрос на немецком, учитывая все нюансы формальности и контекста.

Основные варианты перевода

Формальный вариант (для малознакомых людей, коллег, старших):
Was machen Sie gerne? — [вас МАХен зи ГЕрне] — буквально «Что делаете вы охотно?»

Неформальный вариант (для друзей, сверстников, в casual-обстановке):
Was machst du gerne? — [вас махст ду ГЕрне] — «Что делаешь ты охотно?»

Другие способы спросить о хобби

  • Was sind Ihre Hobbys? — [вас зинт Ире ХОбис] — «Какие у вас хобби?» (формально)
  • Was sind deine Hobbys? — [вас зинт ДАЙне ХОбис] — «Какие у тебя хобби?» (неформально)
  • Was machen Sie in Ihrer Freizeit? — [вас МАХен зи ин Ирер ФРАЙцайт] — «Что вы делаете в свободное время?» (более развернутый вопрос)
  • Wofür interessieren Sie sich? — [вофюр интерэСИрен зи зих] — «Что вас интересует?» (более общий вопрос об интересах)

Примеры использования в диалогах

Ситуация 1: Знакомство на рабочем мероприятии

— Guten Abend, ich heiße Thomas. Und Sie?
— Guten Abend, ich bin Anna. Sehr angenehm.
— Was machen Sie gerne in Ihrer Freizeit, Frau Anna?
— Ich lese gerne und mache Yoga.

Перевод:
— Добрый вечер, меня зовут Томас. А вас?
— Добрый вечер, я Анна. Очень приятно.
— Что вы любите делать в свободное время, госпожа Анна?
— Я люблю читать и занимаюсь йогой.

Ситуация 2: Разговор с соседом

— Hallo! Wir sind neu hier im Haus.
— Hallo! Willkommen. Ich bin Klaus aus Nummer 12.
— Danke! Was machst du gerne am Wochenende?
— Ich gehe gerne wandern und koche mit Freunden.

Перевод:
— Привет! Мы новые в этом доме.
— Привет! Добро пожаловать. Я Клаус из квартиры 12.
— Спасибо! Что ты любишь делать на выходных?
— Я люблю ходить в походы и готовить с друзьями.

Грамматические особенности

Ключевое слово здесь — «gerne». В немецком языке нет прямого аналога русскому «любить делать», поэтому используется наречие «gerne», которое означает «охотно», «с удовольствием». Оно ставится обычно после глагола:

  • Ich lese gerne — Я читаю с удовольствием (Я люблю читать)
  • Er kocht gerne — Он готовит с удовольствием (Он любит готовить)
  • Wir reisen gerne — Мы путешествуем с удовольствием (Мы любим путешествовать)

Культурный контекст

В Германии вопрос о хобби — стандартная тема для light small talk. Немцы обычно охотно делятся своими увлечениями. Популярные ответы включают:

  • Sport treiben — заниматься спортом
  • Musik hören — слушать музыку
  • Lesen — читать
  • Wandern — ходить в походы
  • Kochen — готовить
  • Gärtnern — заниматься садоводством

Важно: Немцы ценят конкретику. Вместо «Ich mache Sport» (я занимаюсь спортом) лучше сказать «Ich spiele Fußball» (я играю в футбол) или «Ich gehe joggen» (я бегаю).

Типичные ошибки русскоязычных

Самая распространенная ошибка — дословный перевод с русского «Was lieben Sie zu machen?». Этот вариант грамматически некорректен и звучит странно для носителя языка.

Неправильно: Was lieben Sie zu machen?
Правильно: Was machen Sie gerne?

Как ответить на вопрос

Когда вас спрашивают о ваших увлечениях, можно использовать следующие конструкции:

Немецкая фраза Произношение Перевод Ich … gerne их … ГЕрне Я люблю … Mein Hobby ist … майн ХОби ист … Мое хобби — … In meiner Freizeit … ich ин МАЙнер ФРАЙцайт … их В свободное время я …

Мнемоническая подсказка для запоминания

Запомните ассоциацию: «ГЕРНЕ — как ГЕРОЙ, который делает что-то с удовольствием». Когда хотите сказать о том, что любите делать, добавляйте «герне» после глагола.

Советы по произношению

  • Ударение в «gerne» падает на первый слог: ГЕрне
  • Буква «r» в немецком горловая, произносится мягко
  • «ch» в «machst» и «machen» — это не русское «ч», а более мягкий звук, как в слове «химия»

Практическое задание

Попробуйте составить 3 предложения о том, что вы любите делать, используя конструкцию «Ich … gerne». Например:

  1. Ich koche gerne — Я люблю готовить
  2. Ich lese gerne Bücher — Я люблю читать книги
  3. Ich reise gerne — Я люблю путешествовать

Потренируйтесь произносить эти фразы вслух, обращая внимание на произношение «gerne» с ударением на первом слоге.

Заключение

Теперь вы знаете, как спросить немецкоговорящего собеседника о его увлечениях и как рассказать о своих. Помните, что практика — ключ к успеху. Попробуйте использовать эти фразы в следующем разговоре с немецкими друзьями или коллегами. Удачи в изучении языка!