Найти в Дзене
KRD93.RU

Как по-немецки пустой

Когда вы только начинаете изучать немецкий язык, простые слова вроде «пустой» могут вызывать затруднения. В этой статье я как преподаватель с 15-летним опытом работы в Германии подробно разберу все варианты перевода этого слова и покажу, как правильно их использовать в повседневных ситуациях. В немецком языке есть несколько эквивалентов русского слова «пустой», и выбор зависит от контекста: Слово leer — ваш главный помощник в большинстве бытовых ситуаций. Запомните эти примеры: Ситуация Немецкая фраза Произношение Перевод Пустая бутылка leere Flasche лЭрэ флашэ пустая бутылка Пустой стакан leeres Glas лЭрэс глас пустой стакан Пустая комната leeres Zimmer лЭрэс цИммер пустая комната Пустой желудок leerer Magen лЭрэр мАген пустой желудок Вот как эти слова используются в реальных диалогах: Вы: «Entschuldigung, das Regal ist leer. Haben Sie noch Milch?»
Перевод: «Извините, полка пустая. У вас еще есть молоко?»
Продавец: «Ja, moment, ich hole welche aus dem Lager.»
Перевод: «Да
Оглавление

Как сказать «пустой» по-немецки: полное руководство для начинающих

Когда вы только начинаете изучать немецкий язык, простые слова вроде «пустой» могут вызывать затруднения. В этой статье я как преподаватель с 15-летним опытом работы в Германии подробно разберу все варианты перевода этого слова и покажу, как правильно их использовать в повседневных ситуациях.

Основные переводы слова «пустой»

В немецком языке есть несколько эквивалентов русского слова «пустой», и выбор зависит от контекста:

  • leer — [лЭр] — самый распространенный вариант для обозначения пустого пространства или емкости
  • frei — [фрай] — используется для обозначения свободного места или времени
  • unbesetzt — [унбэзЭцт] — формальный вариант для мест или должностей

Когда использовать «leer»

Слово leer — ваш главный помощник в большинстве бытовых ситуаций. Запомните эти примеры:

Ситуация Немецкая фраза Произношение Перевод Пустая бутылка leere Flasche лЭрэ флашэ пустая бутылка Пустой стакан leeres Glas лЭрэс глас пустой стакан Пустая комната leeres Zimmer лЭрэс цИммер пустая комната Пустой желудок leerer Magen лЭрэр мАген пустой желудок

Практические примеры из жизни в Германии

Вот как эти слова используются в реальных диалогах:

📍 Ситуация 1: В супермаркете

Вы: «Entschuldigung, das Regal ist leer. Haben Sie noch Milch?»
Перевод: «Извините, полка пустая. У вас еще есть молоко?»
Продавец: «Ja, moment, ich hole welche aus dem Lager.»
Перевод: «Да, момент, я принесу из склада.»

📍 Ситуация 2: В поезде

Вы: «Ist dieser Platz noch frei?»
Перевод: «Это место еще свободно?»
Пассажир: «Ja, bitte setzen Sie sich.»
Перевод: «Да, пожалуйста, садитесь.»

📍 Ситуация 3: На парковке

Вы: «Schau, da ist ein freier Parkplatz!»
Перевод: «Смотри, там свободное парковочное место!»
Спутник: «Perfekt, da können wir parken.»
Перевод: «Отлично, там мы можем припарковаться.»

Грамматические особенности

Слово leer — это прилагательное, которое склоняется по падежам. Вот основные формы:

  • leer — основная форма (der leere Raum — пустое помещение)
  • leerer — для мужского рода (ein leerer Teller — пустая тарелка)
  • leere — для женского рода (eine leere Flasche — пустая бутылка)
  • leeres — для среднего рода (ein leeres Glas — пустой стакан)

Запомните: окончания меняются в зависимости от артикля и падежа, как у большинства немецких прилагательных.

Культурные советы

В Германии есть несколько интересных особенностей, связанных с «пустыми» вещами:

  • Пустые бутылки — не выбрасывайте их! В Германии действует система залога (Pfand). Сдавайте пустые бутылки в специальные автоматы в супермаркетах и получайте деньги назад.
  • Пустые парковочные места — если видите знак «frei», это значит место свободно. Но внимательно читайте дополнительные указания — возможно, парковка платная или разрешена только в определенное время.
  • Пустые столики в кафе — в Германии обычно не ждут, когда официант проведет вас к столику. Если видите свободный столик без таблички «reserviert» (забронирован), можете смело садиться.

Типичные ошибки русскоязычных

Мои студенты часто делают эти ошибки:

  1. Путают «leer» и «frei» — запомните: «leer» = совсем ничего нет внутри, «frei» = доступно для использования.
  2. Неправильное склонение — говорите не «ein leer Tisch», а правильно «ein leerer Tisch».
  3. Неправильное произношение — звук «ee» в «leer» читается как долгое [э], не как [и].

Связанные слова и выражения

Расширьте свой словарный запас этими полезными фразами:

Немецкая фраза Произношение Перевод leer stehen лЭр штЭэн стоять пустым (о помещении) leer laufen лЭр лАуфэн опустошаться, вытекать freie Zeit фрайэ цайт свободное время freier Tag фрайэр так выходной день unbesetztes Zimmer унбэзЭцтэс цИммер свободный номер (в отеле)

Советы по произношению

Чтобы звучать естественно, обратите внимание на эти моменты:

  • leer — ударение на первый слог, звук «ee» долгий как в слове «мЭр»
  • frei — звук «ei» читается как [ай], похоже на английское «I»
  • unbesetzt — ударение на второй слог [бэзЭцт], «z» читается как [ц]

Потренируйтесь произносить: «Das Regal ist LEER, aber der Platz ist FREI» (Полка пустая, но место свободное).

Практическое задание

Попробуйте составить 3 предложения с этими словами на этой неделе:

  1. Спросите в кафе: «Ist dieser Tisch noch frei?»
  2. Скажите дома: «Die Milchflasche ist leer.»
  3. Спросите на ресепшене отеля: «Haben Sie noch ein Zimmer frei?»

Не бойтесь делать ошибки — немцы ценят, когда иностранцы пытаются говорить на их языке, даже с акцентом. Каждая попытка — это шаг к уверенному общению в Германии!

Заключение

Теперь вы знаете, что немецкое слово «пустой» имеет несколько вариантов перевода в зависимости от ситуации. Запомните главное правило: leer для полностью пустых предметов, frei для свободных мест и времени. Практикуйтесь в повседневных ситуациях, и скоро эти слова станут естественной частью вашей немецкой речи. Удачи в изучении языка!