" - Ничего так не радует меня, как хорошо закрученная история, грустная или забавная, пустячная или глубокая! Коли речь о деле личном или неприятном, то что с того? Дорога на Небо терниста, и мне сдаётся, на ней полно коровьих лепёх. А что касается длинны - тьфу на неё! - Харви воздел крючковатый палец. - Паршивая история длинна, даже если её расскажешь за миг, а хорошая - коротка, пусть и излагается со дня Святого Свитина до дня Михайлова. Ха! Говоришь, запутанная? Неужто она более замысловата и поразительна, чем хитросплетения жизни, кои хорошая история запутывает, чтобы распутать? Нет, давай - ка выкладывай её, а вы, сэр - вашу, и позор обоим вам, что ещё не начали! Прядите и морочьте, пока над Заливом не взойдёт Собачья звезда, добротно изложенная история - это болтовня богов, которые видят суть и смысл земной жизни, это паутина мира, основа основ... Иисусе Христе, господа, люблю я истории." Джон Барт "Торговец дурманом".
Небольшой рассказ о том как некий американский писатель Джон Барт, задурманил мне мозг, своим великолепным и сложносочинённым романищем.
Я с детства любил всякие истории - реалистичные и сказочные, мистические, фантастические и бытовые. Длинновыдуманные анекдоты и байки . Армейские, моряцкие и тюремные.
А когда мне было ,примерно лет двадцать, я познакомился с пикареской - плутовским романом. Приходил, тогда, уставший после работы к подруге и валился отдыхать, а она мне читала вслух роман Лесажа " Жиль Блаз" , а потом , последовал Шарль Сорель "Правдивое комическое жизнеописание Франсиона". Это были французские плутовские романы 17 - 18 веков, очень интересные, смешные и вполне пикантные. Я тогда мало, что из них запомнил, но жанр определённо понравился. И спустя годы я их перечитал и до кучи, познакомился с другими авторами - в основном испанцами , которые и создали этот жанр в 16 веке. Это Кеведо, Матео Алеман, Велес де Гевара и др. Несомненно и " Дон Кихота ", тоже можно отнести к этому стилю. Но ноги, определённо, растут из "Золотого осла " Апулея и "Декамерона" Боккаччо. Франсуа Рабле " Гаргантюа и Пантагрюэль " - вот , ещё один яркий пример. А , Ганса Якоба Кристоффеля фон Гриммельсгаузена " Похождения Симплициссимуса" ( голову сломать можно , пока это напишешь)), я пока не читал. Во все времена, люди любили такие фривольные истории - церковь же, и власть имущие, которых , зачастую высмеивали в этих произведениях - негодовали и бесились - многие авторы подвергались гонениям и прочим невзгодам. К началу 18 века, этот жанр зачах, но многие известные авторы, писали примерно в таком же духе - это и Дефо, Теккерей, Диккенс, Марк Твен. "Мертвые души " , Гоголя, вполне сгодятся для примера, а из более современных романов, это , с некими оговорками - " Двенадцать стульев" и "Похождения бравого солдата Швейка ".
Сюжет сих произведений таков - это рассказ , какого-то плута, авантюриста, ловеласа - охотника за женскими сердцами, жулика, бродяги или маргинального аристократа. История , зачастую ведётся от первого лица и включает в себя рассказ о злоключениях и похождениях героя и встреченных на его пути многочисленных персонажей, которые в свою очередь , делятся с оным, своим тернистым и невероятным жизненным опытом. Истории комичны и похабны - насколько, это позволяет жанр и сам автор.
Что толкнуло Джона Барта ( 1930 - 2024) американского прозаика - постмодерниста, одного из зачинателей "школы чёрного юмора" в литературе, писать в таком духе, и что немаловажно, таким языком, я не знаю ( он , в предисловии, описывает историю написания романа), но это гигантский и видимо тяжкий труд ( хотя и весёлый).
Роман был выпущен в Америке, в 1960 году и закрепил за Бартом , звание главного новатора американской литературы , пусть и написан в вполне классическом стиле.
Сюжет - Эбенезер Кук ( реально живший в 17 веке ,в Мэриленде, человек и поэт, историю которого Барт переиначил и высосал из воздуха, примерно, так же, как и в фильме - трилогии - "Гоголь. Начало." и последующих. Или как " Президент Линкольн: Охотник на вампиров. "). Так вот - Кук, этот, великовозрастный ( 28 лет) обалдуй и недотёпа, возомнивший себя поэтом и девственником ( потому как, если не было до сих лет связи, то лучше представить это духовным обетом, а не просто неумением в подобных делах. Анатолий Вассерман , из той же оперетты), по приказу отца, и с поддержки английского правительства, едет из Лондона в страшный и суровый край - Америка , конца 17 века, где у их семьи поместье и табачные плантации. Дурманом, тогда называли - табак. Едет в звании Лауреата и Поэта, чтоб бытоописовать в стихах жизнь людей и земли этой.
Генри Берлингейм, ещё один важный персонаж романа - бывший учитель Эбенезера, который в течение шести лет обучал оного( вкупе с сестрой - близняшкой) премудростям наук, но не жизни. Странный человек - без роду - племени, пытающийся узнать свою родословную. Уроженец Мерилэнда , он едет с Эбенезером , в качестве опытного помощника. Но , Генри, человек крайне непредсказуемый, непростой и непонятный - постоянно меняет имена и облик - толи он шпион, толи , авантюрист или политический деятель. Время от времени исчезает и появляется под новым именем и с новой личиной.
Бертран - слуга Эбена Кука, крайне поганого нрава человече - похабель , потаскун и сводник, врун, трус и предатель. Так же, как и Берлингейм, часто называет себя именем хозяина, творит пакости и шишки падают на простодырого Кука.
Джоан Тост - прожжённая шалава, в которую втрескался ( по своему мечтательному обыкновению, Эбен.) Тоже, волею судеб, оказывается в Мэриленде.
И как только герои отплывают из Лондона, на головы их, неразумные, обрушивается шквал событий - захват пиратами, шторма и кораблекрушение, необитаемый остров, который оказался очень даже обитаемый , дикари - индейцы, беглые негры - рабы, жулики всех мастей, сутенеры и прощелыги , головорезы и ещё масса всякого неприглядного люда.
Эбенезер ,постоянно подвергается смертной опасности - тонет, голодает, его хотят несколько раз казнить, он помирает от болезни, хочет сам покончить с жизнью, его несчётное количество раз , обманывают и предают, он теряет всё - деньги, поместье, становится слугой и нищебродом, жертвой политических интриг, опять ввязывается в сомнительные авантюры, влюбляется в сущих прошмантовок и тд.
Роман написан, очень свободным , но крайне вычурным и своеобразным языком. Безумное количество редких, устаревших, малоупотрябляемых , но очень прикольных словечек. Множество отсылок к библейским и языческим персонажам и религиозным событиям. Особая благодарность и поклон , переводчику - Алексею Смирнову, за поистине адову работу и шикарный результат.
Роман - авантюрный и юморной, философский и похабный, велеречивый , но с уймой жаргонных слов, исторический и абсурдный, смешной, весёлый, но временами трагичный, гротескный, шутовской , эксцентричный, пародийный ,фривольный, грязный ,безнравственный, сумасбродный, умный и разухабистый.
Джон Барт ( сам родом из Мэриленда) умер в апреле прошлого (2024) года, в возрасте 93 лет, успев, однако, дать благословение русским издателям и переводчику.
Абсолютно чумовая книга, которую , очень сложно кому-то советовать - она большая, своеобразная, читается легко , но непривычно, бывает вязнешь в исторической и политической составляющей , а потом несколько страниц умираешь от хохота, наслаждаясь залихватскими словесами и необычностью повествования.
Это всё! Всем алоха и салфет, кому - Барт, а кому - Афанасий Фет!
И нестандартная композиция, подходящая к такому необычному роману 👇