Когда вы видите что-то очаровательное в Германии — будь то милый щенок, красивое украшение или трогательный жест — важно уметь выразить свои эмоции правильно. Немецкий язык предлагает несколько способов сказать «это очень мило», каждый из которых подходит для разных ситуаций. В немецком языке нет прямого эквивалента русскому слову «милый», поэтому используются разные выражения в зависимости от контекста: Это самое распространенное выражение для описания чего-то милого. Слово «süß» буквально означает «сладкий», но в разговорной речи используется для описания милых вещей, животных, детей и ситуаций. Пример: Когда вы видите маленького ребенка в костюме зайчика — «Oh, das ist aber süß!» Слово «niedlich» точнее передает значение «миловидный», «прелестный». Этот вариант подходит для более формальных ситуаций или когда вы хотите звучать немного сдержаннее. Ситуация Немецкая фраза Русский перевод Увидели щенка Oh, der Welpe ist so süß! О, щенок такой милый! Вам подарили небольшой подарок