Найти в Дзене
KRD93.RU

Как по-немецки у вас есть дети

Этот вопрос часто возникает в повседневном общении в Германии — при знакомстве с коллегами, соседями или новыми друзьями. Правильно заданный вопрос поможет вам завязать беседу и лучше узнать собеседника. Формальный вариант (с незнакомыми людьми, коллегами): Неформальный вариант (с друзьями, знакомыми): В немецком языке есть несколько вариантов этого вопроса, которые используются в разных ситуациях: 📍 Ситуация 1: Знакомство с коллегой на работе — Guten Tag, ich bin der neue Kollege, Thomas.
— Hallo Thomas, ich bin Anna. Freut mich.
— Haben Sie Kinder, Anna?
— Ja, ich habe zwei Töchter. Перевод:
— Добрый день, я новый коллега, Томас.
— Привет, Томас, я Анна. Рада познакомиться.
— У вас есть дети, Анна?
— Да, у меня две дочери. 📍 Ситуация 2: Разговор с соседом — Hallo, wir sind neu im Haus. Ich bin Maria.
— Grüß dich! Ich bin Klaus. Wohnst du allein hier?
— Nein, mit meinem Mann. Hast du Kinder?
— Ja, einen Sohn. Er studiert in München. Перевод:
— Привет, мы новые в доме. Я М
Оглавление

Как спросить по-немецки «У вас есть дети?»

Этот вопрос часто возникает в повседневном общении в Германии — при знакомстве с коллегами, соседями или новыми друзьями. Правильно заданный вопрос поможет вам завязать беседу и лучше узнать собеседника.

Основные варианты перевода

Формальный вариант (с незнакомыми людьми, коллегами):

  • Haben Sie Kinder? — [Хабен зи киндер?] — буквально «Имеете ли вы детей?»

Неформальный вариант (с друзьями, знакомыми):

  • Hast du Kinder? — [Хаст ду киндер?] — буквально «Имеешь ли ты детей?»

Другие способы спросить о детях

В немецком языке есть несколько вариантов этого вопроса, которые используются в разных ситуациях:

  1. Sind Sie verheiratet und haben Kinder? — [Зинд зи ферхейратет унд хабен киндер?] — «Вы женаты/замужем и имеете детей?» (более развернутый вопрос)
  2. Haben Sie eine Familie? — [Хабен зи айне фамилие?] — «У вас есть семья?» (подразумевает наличие детей)
  3. Wie viele Kinder haben Sie? — [Ви филе киндер хабен зи?] — «Сколько у вас детей?» (если хотите уточнить количество)

Примеры использования в диалогах

📍 Ситуация 1: Знакомство с коллегой на работе

— Guten Tag, ich bin der neue Kollege, Thomas.
— Hallo Thomas, ich bin Anna. Freut mich.
— Haben Sie Kinder, Anna?
— Ja, ich habe zwei Töchter.

Перевод:
— Добрый день, я новый коллега, Томас.
— Привет, Томас, я Анна. Рада познакомиться.
— У вас есть дети, Анна?
— Да, у меня две дочери.

📍 Ситуация 2: Разговор с соседом

— Hallo, wir sind neu im Haus. Ich bin Maria.
— Grüß dich! Ich bin Klaus. Wohnst du allein hier?
— Nein, mit meinem Mann. Hast du Kinder?
— Ja, einen Sohn. Er studiert in München.

Перевод:
— Привет, мы новые в доме. Я Мария.
— Привет! Я Клаус. Ты живешь здесь одна?
— Нет, с мужем. У тебя есть дети?
— Да, сын. Он учится в Мюнхене.

Грамматическая справка

Конструкция вопроса очень проста:

  • Haben — глагол «иметь»
  • Sie/du — местоимение «вы/ты»
  • Kinder — существительное «дети» (всегда во множественном числе)

В немецком языке, в отличие от русского, не используется конструкция «у меня есть», а прямо говорится «я имею» (ich habe).

Культурный контекст

В Германии вопрос о детях считается вполне нормальным в неформальном общении, но есть несколько нюансов:

Ситуация Рекомендация Рабочая обстановка Используйте формальное «Sie», особенно с начальством Вечеринка, неформальная встреча Можно перейти на «du» после того, как предложат Официальные учреждения Лучше дождаться, когда сотрудник сам задаст этот вопрос

Типичные ошибки русскоязычных

⚠️ Не говорите: «Bei Ihnen gibt es Kinder?» — это калька с русского и звучит неестественно.

✅ Правильно: «Haben Sie Kinder?» — дословно «Имеете ли вы детей?»

Связанные фразы

  • Ich habe keine Kinder — [Ихь хабе кейне киндер] — «У меня нет детей»
  • Wir erwarten ein Baby — [Вир эрвартен айн баби] — «Мы ждем ребенка»
  • Mein Sohn ist 10 Jahre alt — [Майн зон ист цен яре альт] — «Моему сыну 10 лет»
  • Meine Tochter geht zur Schule — [Майне тохтер гейт цур шуле] — «Моя дочь ходит в школу»

Что обычно отвечают

Типичные ответы на вопрос о детях:

  • Ja, ich habe zwei Kinder — [Я, ихь хабе цвай киндер] — «Да, у меня двое детей»
  • Nein, wir haben keine Kinder — [Найн, вир хабен кейне киндер] — «Нет, у нас нет детей»
  • Wir haben einen Jungen und ein Mädchen — [Вир хабен айнен юнген унд айн медхен] — «У нас мальчик и девочка»

Как запомнить

💡 Мнемоническая подсказка: Представьте, что вы хотите «иметь киндер-сюрприз» — «haben Kinder». Ассоциация с известным шоколадным яйцом поможет запомнить фразу.

Произношение

Обратите внимание на произношение:

  • HA-ben — ударение на первом слоге
  • KIN-der — ударение также на первом слоге
  • Звук «ch» в «ich» произносится мягко, как русское «хь»
  • Буква «r» картавая, но в конце слов часто почти не слышна

Практическое задание

✍️ Упражнение для закрепления:

Представьте, что вы знакомитесь с немецкой семьей на празднике в саду. Составьте короткий диалог, где вы:

  1. Поздороваетесь
  2. Представитесь
  3. Вежливо спросите, есть ли у них дети
  4. Отреагируйте на ответ

Потренируйтесь произносить фразу «Haben Sie Kinder?» вслух несколько раз. Немцы очень ценят, когда иностранцы стараются говорить на их языке, даже с акцентом!

Эта простая, но важная фраза откроет вам множество возможностей для общения и поможет лучше интегрироваться в немецкое общество. Удачи в практике!