Найти в Дзене
KRD93.RU

Как по-немецки пока

Когда вы только начинаете изучать немецкий язык, одно из первых слов, которое хочется освоить — это прощание. Слово «пока» в русском языке многогранно, и в немецком существует несколько эквивалентов в зависимости от ситуации, формальности и даже региона Германии. В немецком языке нет единого универсального слова «пока», как в русском. Выбор правильного варианта зависит от контекста: Ситуация Рекомендуемый вариант Перевод Друзья, семья, коллеги (неформально) Tschüss Пока Официальная обстановка, незнакомые люди Auf Wiedersehen До свидания Когда планируете встретиться скоро Bis bald До скорого Молодежная среда, друзья Ciao Пока (неформально) Диалог:
— «Ich gehe jetzt nach Hause. Tschüss, Maria!»
— «Tschüss, bis morgen!» Перевод:
— «Я сейчас иду домой. Пока, Мария!»
— «Пока, до завтра!» Диалог:
— «Danke für Ihren Einkauf. Auf Wiedersehen!»
— «Auf Wiedersehen!» Перевод:
— «Спасибо за покупку. До свидания!»
— «До свидания!» В разных регионах Германии существуют свои вариант
Оглавление

Как сказать «пока» по-немецки: полный гид для русскоязычных

Когда вы только начинаете изучать немецкий язык, одно из первых слов, которое хочется освоить — это прощание. Слово «пока» в русском языке многогранно, и в немецком существует несколько эквивалентов в зависимости от ситуации, формальности и даже региона Германии.

Основные способы сказать «пока» по-немецки

В немецком языке нет единого универсального слова «пока», как в русском. Выбор правильного варианта зависит от контекста:

  • Tschüss — [чюсс] — самый распространенный неформальный вариант
  • Auf Wiedersehen — [ауф ви́дерзээн] — формальное прощание
  • Bis bald — [бис бальт] — «до скорого»
  • Ciao — [ча́о] — заимствование из итальянского, популярно среди молодежи

Когда какой вариант использовать

Ситуация Рекомендуемый вариант Перевод Друзья, семья, коллеги (неформально) Tschüss Пока Официальная обстановка, незнакомые люди Auf Wiedersehen До свидания Когда планируете встретиться скоро Bis bald До скорого Молодежная среда, друзья Ciao Пока (неформально)

Примеры использования в диалогах

Ситуация 1: Прощание с коллегой после работы

Диалог:
— «Ich gehe jetzt nach Hause. Tschüss, Maria!»
— «Tschüss, bis morgen!»

Перевод:
— «Я сейчас иду домой. Пока, Мария!»
— «Пока, до завтра!»

Ситуация 2: В магазине с продавцом

Диалог:
— «Danke für Ihren Einkauf. Auf Wiedersehen!»
— «Auf Wiedersehen!»

Перевод:
— «Спасибо за покупку. До свидания!»
— «До свидания!»

Региональные особенности

В разных регионах Германии существуют свои варианты прощания:

  • Servus — используется в Баварии и Австрии как для приветствия, так и для прощания
  • Tschö — региональный вариант в Рейнской области
  • Ade — встречается в южных регионах Германии
Совет для начинающих: начните с «Tschüss» для неформального общения и «Auf Wiedersehen» для формальных ситуаций. Этого будет достаточно для большинства бытовых ситуаций.

Типичные ошибки русскоязычных

Начинающие изучать немецкий часто совершают следующие ошибки:

  1. Используют «Tschüss» в официальной обстановке — это звучит слишком фамильярно
  2. Произносят «Tschüss» как [тшюсс] — правильное произношение [чюсс]
  3. Забывают о формальности при общении с незнакомыми людьми или старшими по возрасту

Дополнительные полезные фразы для прощания

  • Bis später — [бис шпэ́тер] — до позже
  • Bis morgen — [бис мо́рген] — до завтра
  • Mach’s gut — [махс гут] — будь здоров/береги себя
  • Wir sehen uns — [вир зэ́эн унс] — увидимся

Практические советы по использованию

Чтобы уверенно использовать немецкие прощания в повседневной жизни:

  • Обращайте внимание на то, как прощаются носители языка в разных ситуациях
  • Начните с самых распространенных вариантов: Tschüss и Auf Wiedersehen
  • Не бойтесь ошибиться — немцы обычно с пониманием относятся к изучающим их язык
  • Практикуйтесь в безопасных ситуациях: с друзьями, в кафе, с соседями

Произношение и интонация

Правильное произношение важно для того, чтобы вас поняли:

  • Tschüss — ударение на единственный слог, звук «tsch» похож на русское «ч»
  • Auf Wiedersehen — ударение падает на первый слог «Wie»
  • В прощаниях обычно используется нисходящая интонация

Освоение правильных способов прощания — важный шаг в адаптации к жизни в Германии. Начните с основных вариантов, практикуйтесь регулярно, и скоро вы будете чувствовать себя увереннее в немецкоязычной среде.